"cuestiones temáticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل المواضيعية
        
    • القضايا المواضيعية
        
    • مسائل مواضيعية
        
    • بمواضيع محددة
        
    • بمسائل مواضيعية
        
    • قضايا مواضيعية
        
    • بالقضايا المواضيعية
        
    • المسائل الموضوعية
        
    • بالمسائل المواضيعية
        
    • القضايا الموضوعية
        
    • مسائل موضوعية
        
    • المجالات المواضيعية
        
    • قضايا موضوعية
        
    • بمواضيع معينة
        
    • بموضوعات محددة
        
    Informe del Secretario General sobre cuestiones temáticas UN تقرير الأمين العام عن المسائل المواضيعية
    cuestiones temáticas que tiene ante sí la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN المسائل المواضيعية المعروضة على لجنة مركز المرأة
    Fortalecer la interfaz científiconormativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas respecto de las cuestiones temáticas y metodológicas UN تدعيم الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بشأن القضايا المواضيعية والمنهجية
    Destacando la necesidad de lograr una prestación de asistencia técnica eficaz y coordinada sobre cuestiones temáticas específicas, que podría incluir proyectos piloto, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى تحقيق تقديم المساعدة التقنية بصورة فعالة ومتسقة في مسائل مواضيعية مستهدفة في شكل مشاريع تجريبية،
    1. Encomia a los gobiernos que han invitado a alguno de los relatores especiales sobre cuestiones temáticas o al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias a visitar sus respectivos países; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛
    También se incluye información sobre la labor de las instituciones nacionales en relación con ciertas cuestiones temáticas. UN ويتضمن التقرير معلومات أيضاً عن العمل الذي أنجزته المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بمسائل مواضيعية معيّنة.
    Además, se organizaron 20 seminarios sobre cuestiones temáticas como el género, la justicia para menores con problemas legales, y la ética UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت 20 حلقة عمل بشأن قضايا مواضيعية من قبيل نوع الجنس، وقضاء القصر الجانحين، والأخلاقيات
    cuestiones temáticas que tiene ante sí la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN المسائل المواضيعية المعروضة على لجنة مركز المرأة
    Informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas UN تقرير الأمين العام عن المسائل المواضيعية
    Para que esto sea posible, cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria debería dedicarse a un número limitado de cuestiones temáticas concretas. UN ولتحقيق ذلك، يجب تخصيص كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية لعدد محدّد من المسائل المواضيعية المعيّنة.
    cuestiones temáticas, operacionales y de organización UN المسائل المواضيعية والتنفيذية والتنظيمية
    cuestiones temáticas, operacionales y de organización UN المسائل المواضيعية والتنفيذية والتنظيمية
    Para otros, las cuestiones temáticas servían de marco para un enfoque integrado de la evaluación de las cuestiones y los programas de acción. UN وتصور آخرون القضايا المواضيعية كإطار لنهج متكامل لتقييم القضايا وبرامج العمل.
    En el presente informe también se hace referencia a varias cuestiones temáticas que requieren solución. UN كما يشير التقرير الحالي إلى العديد من القضايا المواضيعية التي تستلزم الحل.
    4. Cuestiones temáticas: reducción de las UN القضايا المواضيعية: سد الثغرات المتكررة
    El Consejo debe tener capacidad para abordar cuestiones temáticas específicas y cualesquiera violaciones de los derechos humanos, donde sea que ocurran. UN كما ينبغي أن يكون لدى المجلس المقدرة على معالجة مسائل مواضيعية محددة وأية انتهاكات لحقوق الإنسان أينما حدثت.
    Los miembros por elección también podían aportar una atención concentrada a determinadas cuestiones temáticas, por ejemplo, durante sus turnos de presidencia. UN وقد يجلب الأعضاء المنتخبون أيضاً اهتماماً مركزاً على مسائل مواضيعية معينة، بما في ذلك خلال فترات رئاستهم للمجلس.
    8. Alienta a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a formular recomendaciones destinadas a impedir las violaciones de derechos humanos; UN ٨ ـ تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    Se incluye también información sobre la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos en relación con ciertas cuestiones temáticas. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن الأعمال التي قامت بها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسائل مواضيعية محددة.
    Cuestiones temáticas: el género y todas las formas de discriminación, en particular el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN قضايا مواضيعية: نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، لا سيما العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Conclusiones convenidas de la Comisión sobre cuestiones temáticas UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Basándose en reuniones de grupos de expertos, la Secretaría proporcionó informes sobre las cuestiones temáticas a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وتوفر الأمانة العامة تقارير عن المسائل الموضوعية للجنة مركز المرأة استنادا إلى اجتماعات أفرقة خبراء.
    E. Fomento de la investigación sobre cuestiones temáticas UN تعزيز البحوث المتعلقة بالمسائل المواضيعية
    El Departamento realiza campañas de información en las que emplea medios múltiples y se centra en cuestiones temáticas prioritarias. UN تتولى اﻹدارة تنظيم حملات إعلامية متعددة الوسائط حول القضايا الموضوعية ذات اﻷوليــة.
    Cuestiones sustantivas en el plano nacional, basadas en las siete cuestiones temáticas UN مسائل موضوعية على المستوى الوطني، بناء على البنود المواضيعية السبعة
    Permítaseme recordar que el año pasado Ucrania fue la sede de 12 reuniones regionales e interregionales vinculadas con ésta y otras cuestiones temáticas intersectoriales. UN وأود أن أذكر بأن أوكرانيا استضافت في العام الماضي 12 حدثا إقليميا وأقاليميا في هذا المجال وغير ذلك من المجالات المواضيعية الشاملة.
    También se establecerían en caso necesario subcomités técnicos que informarían al Presidente, y que se ocuparían de cuestiones temáticas específicas. UN وتُنشأ أيضا لجان فرعية حسب الاقتضاء تقدم التقارير للرئيس وتتولى معالجة قضايا موضوعية خاصة.
    cuestiones temáticas UN المسائل المتعلقة بمواضيع معينة
    c) resolución 1997/28 sobre la toma de rehenes, en la que la Comisión instó a todos los relatores especiales y grupos de trabajo encargados de cuestiones temáticas a que estudiaran, según procediera, las consecuencias de la toma de rehenes en sus próximos informes a la Comisión; UN )ج( القرار ٧٩٩١/٨٢ المتعلق بأخذ الرهائن والذي حثت فيه اللجنة جميع المعنيين بموضوعات محددة من مقررين خاصين وأفرقة عاملة على القيام، عند الاقتضاء، بمعالجة آثار أخذ الرهائن في تقاريرهم المقبلة إلى اللجنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus