"cuides" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعتني
        
    • تراقب
        
    • تنتبه
        
    • الاعتناء
        
    • للإعتناء
        
    • تهتمي
        
    • تعتنى
        
    • ترعى
        
    • تراقبي
        
    • تحرس
        
    • برعاية
        
    • توخي الحذر
        
    • تنتبهي
        
    • تحترس
        
    • تحذر
        
    Necesito que me cuides, que me toleres... y más que nada, necesito que me ames porque yo te amo. Open Subtitles أريدك أن تعتني بي ، أن تهتمي بي وأهم شيء أريدك أن تحبيني ، لأنني أحبك
    Si alguna vez tengo un accidente, quiero que cuides de mí. ¿Qué está haciendo? Open Subtitles اذا حدثت لي حادثةً ما, أنا اريدكٍ ان تعتني بي ماذا تفعل؟
    Y he decidido que voy a dejar que tú cuides de mi carro mientras yo estoy lejos. Open Subtitles لقد قررت أن أدعك تعتني بسيارتي بينما أنا بعيد.
    Insinúo que cuando se acabe mi suspensión, te cuides. Open Subtitles أقول عندما ينتهي توقيفي من الأفضل ان تراقب مؤخرتك
    Sí, pues es un embuste. Porque no te creo. ¡Y más vale que te cuides! Open Subtitles حسنا، هذا كلام لا معنى له ولست مقتنعة به، ويجدر بك أن تنتبه لنفسك
    Solo te pido que cuides de él una hora, tres días a la semana. Open Subtitles لأنني طلبت منك الاعتناء به لساعة، ثلاثة أيّام في الأسبوع
    Ben, será mejor que cuides esa pierna. Voy a ver si ella está bien. Open Subtitles بن، من ألافضل تعتني بهذا الساق سأرى إذا كانت المرأة بخير
    Quiero que cuides de mi amigo Jerry, ¿de acuerdo? Open Subtitles ما اريده منك هو ان تعتني بصديقي جيري هناك
    Sabes que no dejaré que tengas un blanco a menos que lo cuides. Open Subtitles لن ادعك تحصلين علي اي رجال بيض حتي تعتني بهم
    Necesitamos que cuides a los chicos un par de días. Open Subtitles نحن نريدك أن تعتني بالأولاد لمدة يومين فقط
    Debo salir. Necesito que cuides a tus dos personas favoritas. Open Subtitles انا اريد ان اخرج و اريدك ان تعتني بأفضل شخصين عندك
    Se supone que cuides a la madama estúpida dormida de guardia. Open Subtitles يفترض بك أن تعتني بتلك السيئة إنها لا تعير اهتماماً
    No llegué acá desde las Seychelles para que me cuides como una especie de poodle, ¿de acuerdo? Open Subtitles لم اتي الى هنا من جزر السيشل حتى تعتني بي كنوع من الكلاب اللطيفة حسناً ؟
    Más vale que te cuides... porque este doctor sí hace visitas a domicilio. Open Subtitles من الافضل ان تراقب نفسك أيها المثير لأن هناك فعلا دكتور واحد يزور المنازل
    Aquí vienen, rápido, escóndanse tras esos vegetales. Debí haber comido algunos vegetales antes de venir a pedírtelo. Ooh, mejor que cuides tu boca a menos que quieras que te la abofetee hasta el año nuevo. Open Subtitles إنهم قادمون , بسرعة إختبؤا خلف تلك الخضروات من الأفضل أن تنتبه على ما تقول إذا أردت ألا تضرب
    Será difícil que nos cuides si tú también te mueres. Open Subtitles لا سيكون من الصعب الاعتناء بنا سوف تموتين أنتي أيضاً
    Tu hermana está viva y necesita que la cuides. Open Subtitles أختك على قيد الحياة وتحتاجك للإعتناء بها
    No, necesito que te quedes aquí y cuides de esta gente, ¿está bien? Open Subtitles لا , اريدك ان تبقى هنا و تعتنى بهؤلاء الناس,حسنا؟
    - Necesito que cuides de Oscar. Open Subtitles أبي، أريدك أن ترعى أوسكار
    Tengo una emergencia en el trabajo. Necesito que cuides a Kyle. Open Subtitles اسمعي هناك حالة طارئة في العمل (أريدك أن تراقبي (كايل
    tambien te quiere pedir que cuides a su familia. Open Subtitles هو أيضا يسأل لو أنك يمكن أن تحرس عائلته ؟
    Jimmy, sabíamos que no dirías que sí a esto, pero necesitamos que cuides de Maw Maw unos días mientras estamos en unas relajantes vacaciones. Open Subtitles جيمي, نحنُ نعلم أنك لم تكن لتوافق على شئٍ من هذا ولكنَّنا نحتاجك أن تقوم برعاية جدتك لبضعة أيام
    Si vas a entrevistar a la plana mayor en sus hoteles será mejor que te cuides. Open Subtitles إن كنتِ ستجري لقاءات مع الشخصيات الهامة في غرف الفنادق فعليكِ توخي الحذر
    Sí. Será mejor que te la cuides, puta. Open Subtitles ايوه ، احسن لك تنتبهي لظهرك ، شرموته
    Así que desde aquí en adelante, mejor que cuides lo que me dices. Open Subtitles لذلك من الآن فصاعدا من الأفضل لك ان تحترس مما تقوله
    Mejor es que te cuides de ésta, Ted. Open Subtitles يجب عليك أن تحذر منها تيد إنها من الممكن أن تصبح تيد الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus