culpa a los que lo hicieron. No al jugador, chico. | Open Subtitles | لوم صانع اللعبة لا تلوم اللعب, أيها الحاقد |
Y si quieres culpar a algo, culpa a la cosa que la mató. | Open Subtitles | إذا أردت أن تلوم أحداً فلم ذلك الشئ الي قتلها |
culpa a otros de sus errores, no asume responsabilidad por su comportamiento. | Open Subtitles | ، هو يلوم الآخرين على أخطائه .لا يتحمل مسؤولية تصرفاته |
Es el chico quien culpa a la chica, no el hombre, y eso es lo que quiero ser contigo. | Open Subtitles | الطفل فقط هو من يلوم فتاة على أخطائه ليس الرجل وهذه ما أريد أن أكون معكِ |
Mal obrero es el que atribuye la culpa a sus herramientas, y desventurada es la herramienta que paga el pato. | UN | ولكن العامل غير الماهر هو من يلقي اللوم على أدواته، والأداة السيئة الطالع هي التي تتحمَّل الِوزْر. |
So pretexto de combatir el terrorismo, ciertos Estados tratan de exportar sus problemas internos y de atribuir la culpa a otros Estados de la región. | UN | وثمة دول معينة تحاول، تحت دعاوى مكافحة اﻹرهاب، أن تصدر مشاكلها الداخلية وأن تحول اللوم إلى دول أخرى في المنطقة. |
Tal vez culpa a Brad y Krista aun cuando la muerte fue un accidente. | Open Subtitles | ربما كانت تلوم براد وكريستا على الرغم من أن وفاة شقيقها كانت حادثة |
Por esa lógica, también puede echarle la culpa a los Antiguos. | Open Subtitles | من خلال هذا المنطق ، يمكنك أن تلوم القدماء |
Y no robes un trozo echando de nuevo la culpa a los ratones del frizer. | Open Subtitles | و لا تأكل قطعة و تلوم الفأر الذى فى الثلاجة |
Ella culpa a todo el mundo por sus errores. Ahora es culpa mía. | Open Subtitles | إنّها تلوم الآخرين على ذلاّتها، الآن بات الأمر خطأي. |
Podría ser un antiguo cliente que le guardase rencor, culpa a su abogada de su condena y quiere venganza. | Open Subtitles | يمكن أن يكون عميل قديم، يلوم محاميه من أجل وقت الذي قضاه في السجن, يريد الأنتقام |
No es bueno el obrero que echa la culpa a sus herramientas, y ¡ay de la herramienta a la que se achaca la falta!. | UN | هو كعامل بسيط يلوم أدوات عمله، يا سيادة الرئيس، وكأداة سيئة الحظ تتلقى الطَرقات. |
Tony culpa a los demás por todo, incluyendo a mamá. | Open Subtitles | توني واحد من الناس الى يلوم كل الي حوله لي اي شئ مو كويس يصير بحياته |
Si hace que tu conciencia se sienta mejor culpa a alguien que se lo merezca. | Open Subtitles | إذا تريد أن تجعل من ضميرك راضياً فلتضع اللوم على شخص يستحق ذلك |
Bien, está bien, culpa a tu mamá... pero recuerda, yo soy la que te avisó... | Open Subtitles | حسنًا, ضعي اللوم على الأم ولكن تذكري أني أنا الشخص الذي جاء إليك |
No se trataba de echar la culpa a la secretaría de la Comisión, sino de reconocer las presiones que se ejercían en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا ينبغي توجيه اللوم إلى أمانة اللجنة، ولكن ينبغي التسليم بضغوط الرأي في منظومة الأمم المتحدة. |
Pero no podemos quedarnos callados cuando se asesina a nuestros ciudadanos, y no permitiremos que el Gobierno cubano, que ordenó este crimen, traslade la culpa a sus víctimas. | UN | ولكننا لا يمكن أن نلتزم الصمت بينما يجري قتل مواطنينا، ولن نسمح لحكومة كوبا، التي أمرت بارتكاب هذه الجريمة، أن تلقي باللوم على الضحايا. |
Echó la culpa a los métodos de trabajo del Consejo. | UN | لقد أنحى باللائمة على أساليب عمل مجلس الأمن. |
¿Continuamente hay problemas y tres veces al año tenemos que echarle la culpa a Mercurio? | Open Subtitles | المشاكل تحدث طوال الوقت وفي ثلاث مرات سنوياً نلوم عطارد ؟ |
Es fácil echar la culpa a los demás. La cuestión es fijar un objetivo común y compartir las responsabilidades. | UN | ومن السهل إلقاء اللوم على اﻵخرين، ولكن هذه مسألة تتعلق بتحقيق هدف مشترك وتقاسم للمسؤوليات. |
culpa a Jack o Kenneth o Tracy. O "Gato Carne". | Open Subtitles | لُم (جاك) أو (كينيث) أو (ترايسي) او أكل القطط، |
Mientras sentía que me estaba voviendo loca, le echaba la culpa a la conjuntivitis. | Open Subtitles | بينما شعرت بالجنون الزاحف داخلي, أنا ألوم إلتهاب العين. |
Primero, culpa a su esposa de asesinato Y luego comparte su enfermedad. | Open Subtitles | أولاً يورط زوجته بجريمة ثم يزعم بمرضها |
¿Por qué me eches la culpa a todos el tiempo? No he hecho mal. Eso es mentira. | Open Subtitles | الجميع هنا يلومني طِوال الوقت، لن أفعل أيّ شيء خاطئ. |
A menudo se culpa a los jóvenes por su falta de participación y de responsabilidad en su propia comunidad, hecho que a su vez hace que queden marginados y excluidos. | UN | غالبا ما يلام هؤلاء الشباب لعدم انخراطهم وتحملهم المسؤولية في مجتمعاتهم المحلية ما يؤدي إلى تهميشهم فاستبعادهم. |
Estamos en una sociedad machista que siempre culpa a la mujer cuando debería culpar al hombre. | Open Subtitles | من العار على المجتمع أن يضع اللوم دائماً على الامرأة الأخرى بينما عليه أن يلوم الرجل |