"culpo por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألومك على
        
    • ألوم
        
    • ألومها
        
    • ألومه
        
    • الومك على
        
    • ألومهم
        
    • ألومكم
        
    • ألومكَ
        
    • ألومك علي
        
    • ألومك لما
        
    • ألومكِ
        
    No estoy listo para perdonar a ese chico, pero te aseguro que no te culpo por lo que pasó, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا لستُ مستعدّاً لمسامحة ذلك الصبي لكنني على يقين أنّني لا ألومك على ما جرى , حسناً ؟
    Una chica de 16 años es casi una tonta así que no te culpo por algo que prácticamente fue de otra. Open Subtitles فتاة فى السادسة عشرة عمليا ، انها بلهاء و لهذا لا يمكننى أن ألومك على شئ عمليا كان لشخص آخر
    Es una chica extraordinaria. No le culpo por ser celoso. Open Subtitles إنها فتاة متميزة جداً لا ألومك على كونك غيوراً
    los culpo por su insaciable hambre por tecnología. Culpo al gobierno. Open Subtitles على جشعهم الامتناهي للتقنية أنا ألوم الحكومة
    No la culpo por ello, así que dejadlo. Open Subtitles و أنا لا ألومها على ذلك .. لذا توقفوا فحسب
    Y no le culpo por querer presumir de su exitoso hermano mayor. Open Subtitles وأنا لا ألومه إذا رغب في التباهي بأخيه الأكبر المتفوّق.
    Te culpo por la muerte de Jai, y vas a pagar, hijo por hijo. Open Subtitles انا الومك على مقتل ابني جاي وستدفع ثمن ذلك ابن مقابل ابن
    No las culpo por sentirse frustradas por trabajar aquí, porque muchas veces, siento lo mismo. Open Subtitles لا ألومهم على إحباطهم بالعمل هنا، لأنّه في الكثير من الأوقات, أشعر بالمثل
    No os culpo por vuestra desgana. Open Subtitles لا ألومك على ترددك، فبما أنك أسقف على لندن وأهم رجالات الكنيسة،
    Que de ningún modo, para nada, los culpo por la muerte de Troy. Open Subtitles من المستحيل, مطلقاً لا ألومك على موت تروي
    Escuche. Sé como se siente y no la culpo por ello. Open Subtitles اسمعي، أنا أعرف كيف تشعرين ولست ألومك على الإطلاق
    Solo quería que sepas que no te culpo por nada de esto. Open Subtitles أريدك أن تعرفى فقط أننى لا ألومك على أى شئ مما نحن عليه
    No te culpo por lo que haces. Haces lo que tienes que hacer. Open Subtitles اسمعي، أنا لا ألومك على ما تفعلينه فأنت تقومين بواجبك
    entonces te culpo por colocar este hombre tan dulce y maraviloso en mi vida. Open Subtitles إذاً دعيني ألومك على إحضار هذا الرجل الرائع إلى حياتي
    Sabes, no te culpo por no querer hablarme Open Subtitles تعلم, أنا لا ألومك على عدم رغبتك في التحدث إلي
    Quiero decir, obviamente, tenía que culpar a papá porque era un putero, pero... si soy realmente honesta, sobre todo le culpo... por ignorar todo los problemas en vuestro matrimonio y ahora yo... estoy ignorando todos los problemas en mi matrimonio Open Subtitles أعني من الواضح ، اضطررت أن .. ألوم والدي لأنه كان رجلاً ساقطاً ، لكن إذا كنت صادقة حقاً
    Me culpo por no confirmar su fallecimiento, pero estaba enfadado. Open Subtitles أنا ألوم نفسي على عدم إنهاء هذا الزوال لكنني كنت في حالة ما
    Y, la verdad, no le culpo por estar resentida conmigo, pero no sé qué es lo que tengo que hacer. Open Subtitles وبالتأكيد لا ألومها لامتعاضي لكني لا أعرف ما يفترض بي أنا شرطية
    ¿Puedo entonces decir que lo culpo por tener problemas de transición al entorno escolar. TED لا أستطيع القول بأني ألومه على أن لديه بعض الصعوبات في الانتقال إلى بيئة المدرسة.
    Lee, gracias a dios es usted no lo culpo por estar enfadado. Open Subtitles لى , شكرا لله , انه انت انا لا الومك على كونك مذهول
    Del modo que el gobierno explota a sus reproductores, no los culpo por escapar. Open Subtitles الطريقة التي تقوم فيها هذه الحكومة بزيادة الضرائب على ملقحيها أنا لا ألومهم في هروبهم لماذا؟
    Y no le culpo por no querer venderle a Ray su mina. Open Subtitles وأنا لا ألومكم لعدم الرغبة لبيع راي الألغام الخاص بك.
    Pero no te culpo por las decisiones de mi esposo. Open Subtitles ولكنني لا ألومكَ على قرارات زوجي الخاطئة
    No lo culpo por decir eso, pero no es así. Open Subtitles أنا لا ألومك علي ما تعتقده، لكن لا. أنا لا أفعل.
    No te culpo por nada de lo que ha ocurrido. Open Subtitles أنا لا ألومك لما حدث.
    No te culpo por querer darle a los chicos lo que jamás tuvimos. Open Subtitles لا ألومكِ على رغبتكِ في توفير الأشياء التي لم نحظى بها لهؤلاء الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus