Se desarrollan las actividades culturales y artísticas mediante el mantenimiento de centros culturales en Dimitrovgrad y Bosilegrad. | UN | وتتجسد اﻷعمال الثقافية والفنية في أنشطة المراكز الثقافية في ديمتروفغراد وبوسيلغراد. |
La minoría nacional albanesa tiene también su propia sección de la Academia de Ciencias, teatros de artistas profesionales y aficionados, asociaciones de artistas, escritores y músicos y más de 100 asociaciones culturales y artísticas. | UN | كما أن لﻷقلية القومية اﻷلبانية القسم الخاص بها في كل من أكاديمية العلوم، ومسارح المحترفين والهواة، ورابطات الفنانين والكتاب والموسيقيين، فضلا عن أكثر من مائة من الجمعيات الثقافية والفنية. |
Cada año facilita dinero a personas y organizaciones para potenciar sus actividades culturales y artísticas. | UN | وتتاح الأموال كل عام للأفراد والمنظمات للقيام بالأنشطة الثقافية والفنية. |
Descanso, esparcimiento y actividades culturales y artísticas | UN | الراحة والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية |
También debe reconocerse el derecho de los niños refugiados a preservar y practicar sus propias tradiciones recreativas, culturales y artísticas. | UN | وينبغي أيضاً الاعتراف بحق الأطفال اللاجئين في حفظ وممارسة تقاليدهم الاستجمامية والثقافية والفنية الخاصة. |
334. El ICM ha efectuado estudios y organizado manifestaciones culturales y artísticas sobre el encuentro de ambas culturas y la experiencia obtenida. | UN | ٤٣٣- وقد أجرى مجلس الجزر مؤخراً دراسات وعروضاً ثقافية وفنية ركزت على تلاقي الثقافتين وعلى خبرتهما الثقافية المشتركة. |
La cuantía de los recursos extrapresupuestarios en relación con el costo total de las instituciones educativas culturales y artísticas es hoy superior a 4 millones de lei. | UN | ويتعدى مبلغ الأرصدة الخارجة عن الميزانية والمخصصة لتغطية التكاليف الإجمالية للمؤسسات الثقافية والفنية 4 ملايين ليو. |
Descanso, esparcimiento y actividades lúdicas, culturales y artísticas | UN | الراحة والتسلية والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية |
Descanso, esparcimiento y actividades recreativas, culturales y artísticas | UN | الراحة والتسلية والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية |
Descanso, esparcimiento, recreación y actividades culturales y artísticas | UN | أوقات الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية |
Los niños tienen derecho a tomar decisiones y ejercer su autonomía en el juego y en las actividades recreativas, así como en su participación en las actividades culturales y artísticas. | UN | وللأطفال الحق في ممارسة الاختيار والاستقلالية في أنشطة لعبهم واستجمامهم، وكذلك في مشاركتهم في الأنشطة الثقافية والفنية. |
Descanso, esparcimiento y actividades recreativas, culturales y artísticas | UN | الراحة والترفيه والاستجمام والأنشطة الثقافية والفنية |
Descanso, esparcimiento y actividades recreativas, culturales y artísticas | UN | الراحة والتسلية والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية |
Se ha observado una nueva evolución en las actividades culturales y artísticas de las minorías nacionales. | UN | 586- لقد حدثت تطورات جديدة في الأنشطة الثقافية والفنية للأقليات القومية. |
71. Hay que ofrecer a los niños con discapacidad oportunidades iguales de participar en diversas actividades culturales y artísticas, así como en los deportes. | UN | 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية. |
71. Hay que ofrecer a los niños con discapacidad oportunidades iguales de participar en diversas actividades culturales y artísticas, así como en los deportes. | UN | 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية. |
Descanso, esparcimiento y actividades recreativas, culturales y artísticas | UN | أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية |
Descanso, esparcimiento y actividades recreativas, culturales y artísticas | UN | الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية |
Descanso, esparcimiento y actividades culturales y artísticas | UN | الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية |
C. Descanso, esparcimiento y actividades recreativas, culturales y artísticas 255 - 265 93 | UN | جيم- الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية 255-265 84 |
- Sala de exposiciones del Quai Antoine I. Los antiguos locales industriales, situados en el muelle, han sido rehabilitados y son ahora la sede de instalaciones culturales y artísticas: talleres de artistas, galerías de arte, salas de exposiciones. | UN | قاعة العروض " شارع أنطوان الأول " : وهي عبارة عن مبان صناعية قديمة، تقع بشارع أنطوان الأول، استصلحت وهي تستقبل الآن معدات ثقافية وفنية: ورش فنانين وأروقة عروض فنية وقاعات عروض. |
A nivel nacional, las actividades culturales y artísticas no cuentan con una representación equilibrada de mujeres y hombres. | UN | المعروضات الفنية والثقافية على المستوى الوطني لا تحقق توازناً بين النساء والرجال. |