"cumbre de la unión africana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قمة الاتحاد الأفريقي
        
    • القمة الأفريقية
        
    • القمة للاتحاد الأفريقي
        
    • القمة الأفريقي
        
    • اجتماع قمة للاتحاد الأفريقي
        
    • مؤتمر قمة للاتحاد الأفريقي
        
    • قمة أفريقية
        
    En la Quinta Cumbre de la Unión Africana se habían adoptado varias decisiones importantes. UN وقد اتخذ عدد كبير من القرارات أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الخامس.
    La Cumbre de la Unión Africana que acaba de celebrarse en Maputo, Mozambique, refleja elocuentemente este espíritu. UN ومن أبهى مظاهر سلوكنا هذا، مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد من فوره في مابوتو، موزامبيق.
    Lo más asombroso de todo es la reinterpretación total de la Cumbre de la Unión Africana. UN إن أكثر ما يثير الدهشة هو عملية إعادة التفسير الكاملة لإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Ese compromiso se vio reforzado en la Cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a UN وقد تعزز ذلك الالتزام في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في سرت هذه السنة، حيث التزم القادة، كما يذكر الأعضاء:
    Sobre la base de esas consultas, presentó su informe a la Cumbre de la Unión Africana, a la que pidió más tiempo para proseguirlas. UN وعلى أساس هذه المشاورات، قدّم إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي تقريره طالبا فيه منحه مزيدا من الوقت لمواصلة مشاوراته.
    En la Cumbre de la Unión Africana también se declaró una situación de emergencia en África con respecto a esas enfermedades. UN وأعلنت قمة الاتحاد الأفريقي أيضا حالة الطوارئ في أفريقيا لمكافحة هذه الأمراض.
    Acogemos con satisfacción la decisión adoptada en la Cumbre de la Unión Africana de iniciar negociaciones sobre ese amplio plan. UN ونرحب بالقرار الذي تم اتخاذه في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بالشروع في مفاوضات حول الخطة الشاملة.
    Después de su inauguración, el Presidente asistió a la Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Addis Abeba del 2 al 4 de febrero. UN وعقب تنصيبه حضر الرئيس مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير.
    No se celebraron reuniones paralelas con funcionarios de Eritrea durante la Cumbre de la Unión Africana. UN ولم تتم أي لقاءات مع مسؤولين إريتريين على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Apoyamos plenamente la decisión de la Cumbre de la Unión Africana en Kampala que pide el levantamiento del embargo. UN ونؤيد تأييدا تاما قرار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كمبالا الداعي إلى رفع الحصار.
    También colaboró en la organización de tres reuniones sobre Côte d ' Ivoire, Somalia y el Sudán, paralelamente a la Cumbre de la Unión Africana. UN المساعدة في تنظيم ثلاثة اجتماعات منفصلة بشأن كوت ديفوار والصومال والسودان على هامش قمة الاتحاد الأفريقي.
    Las recomendaciones de la evaluación dieron lugar a la adopción de decisiones favorables en el 15º período ordinario de sesiones de la Cumbre de la Unión Africana. UN وأدت التوصيات التي خرج بها هذا التقييم إلى اتخاذ قرارات إيجابية في الدورة العادية الخامسة لاجتماع قمة الاتحاد الأفريقي.
    Estudio de caso: operación del Frente de Liberación de Oromo planeada para perturbar la celebración de la Cumbre de la Unión Africana UN دراسة حالة: العملية التي خططت لها جبهة تحرير أورومو لتعطيل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي
    “Uno de los objetivos que me dio fue la Cumbre de la Unión Africana. UN ’’كان أحد الأهداف التي حددها لي هو مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    El Consejo también acogió con agrado los logros alcanzados en la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos celebrada en el marco de la Cumbre de la Unión Africana. UN ورحَّب أيضاً بالإنجازات التي تحققت في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في إطار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Quiero exhortar al Secretario General a que adopte las medidas necesarias para garantizar una respuesta eficaz y coordinada del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD, la cual ya ha sido aprobada en la Cumbre de la Unión Africana. UN وأود أن أحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الضرورية لضمان وضع نظام تابع للأمم المتحدة يكون فعالا ومنسقا للاستجابة لمبادرة الشراكة، التي اعتُمدت بالفعل في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    El protocolo fue aprobado en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Mozambique en julio de 2003. UN واعتمد البروتوكول في اجتماع قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في موزامبيق في تموز/يوليه 2003.
    El tema de estos países ayudará al Consejo asimismo a establecer un vínculo más estrecho con la reunión Cumbre de la Unión Africana. UN كما أن موضوع الجزء - أقل البلدان نموا - سيساعد المجلس على إقامة صلة أوثق باجتماع قمة الاتحاد الأفريقي.
    La Cumbre de la Unión Africana aprobó ese Protocolo en julio de 2003. UN وقد اعتمد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بروتوكول حقوق المرأة في تموز/يوليه 2003.
    320. En la 10ª Cumbre de la Unión Africana se aprobó una resolución (Addis Abeba, 2 de febrero de 2008) sobre Somalia, en la que se establecía lo siguiente: UN 320 - أصدرت القمة الأفريقية العاشرة في 2/2/2008، بأديس أبابا قرارا بشأن الصومال وتضمن القرار ما يلي:
    También me reuní con el Presidente Gbagbo durante la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Addis Abeba del 28 al 30 de enero. UN 13 - والتقيت أيضا الرئيس غباغبو في أثناء مؤتمر القمة للاتحاد الأفريقي المعقود في أديس أبابا بين 28 و 30 كانون الثاني/يناير.
    A fin de promover y apoyar el programa de desarrollo industrial en África, la Cumbre de la Unión Africana que se prevé celebrar en enero de 2008 se dedicará al tema de la industrialización africana. UN وبغية ترويج ودعم جدول أعمال التنمية الصناعية في أفريقيا، سيخصَّص مؤتمر القمة الأفريقي المعتزم عقده في كانون الثاني/يناير 2008 لموضوع تصنيع أفريقيا.
    Está previsto que los Estados africanos aprueben la estrategia y el plan de acción en la Cumbre de la Unión Africana que se celebrará en julio. UN ومن المتوقع أن توافق الدول الأفريقية على الاستراتيجية وخطة العمل لدى انعقاد اجتماع قمة للاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه.
    El Foro aprobó una declaración de consenso compuesta de 22 puntos, que trata de la integración regional y del camino que se ha de seguir, declaración que se presentó en la primera Cumbre de la Unión Africana. UN واعتمد المنتدى بتوافق الآراء بيانا يتألف من 22 نقطة بشأن التكامل الإقليمي ومسيرة المستقبل، وعُرض هذا البيان خلال أول مؤتمر قمة للاتحاد الأفريقي.
    :: El Secretario General y la Vicesecretaria General participan cada uno en 1 Cumbre de la Unión Africana UN :: يشارك كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في قمة أفريقية واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus