Aprueba el estatuto revisado del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico que ha aprobado la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, y cuyo texto figura como anexo de la presente resolución. | UN | يوافق على النظام الأساسي المنقح للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ في صورته التي اعتمدته بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار. |
Aprueba el estatuto revisado del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico que ha aprobado la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, y cuyo texto figura como anexo de la presente resolución. | UN | يوافق على النظام الأساسي المنقح للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ بالصيغة التي اعتمدته بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار. |
122. En su décima sesión plenaria, el 7 de abril, la Conferencia de las Partes adoptó en relación con el tema 6 c) del programa su decisión 19/CP.1 sobre la financiación con fondos extrapresupuestarios de la secretaría provisional en 1995, cuyo texto figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | ٢٢١- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٩١/م أ-١ بشأن تمويل اﻷمانة المؤقتة في ٥٩٩١ من موارد خارجة عن الميزانية. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Aprueba la declaración en celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución. | UN | تقر اﻹعلان المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el 2 de diciembre de 1997 el Grupo de Trabajo aprobó la opinión Nº 20/1997, cuyo texto figura en el anexo II del documento E/CN.4/1998/44. | UN | ووفقا ﻷساليب عمله، اعتمد الفريق العامل، في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، الفتوى رقم ٢٠/١٩٩٧ التي يرد نصها في الوثيقة E/CN.4/1998/44، المرفق الثاني. |
78. En su 75º período de sesiones, el Comité estudió y aprobó una recomendación general sobre el seguimiento de la Conferencia de Examen de Durban, cuyo texto figura en el anexo VIII. | UN | 78- وناقشت اللجنة واعتمدت في دورتها الخامسة والسبعين تعليقاً عاماً بشأن متابعة مؤتمر استعراض ديربان، ويرد نص هذا التعليق في المرفق الثامن. |
Ya se ha concluido la elaboración del texto definitivo de esas directrices, que se publicará en un boletín del Secretario General, cuyo texto figura en el anexo I al presente informe. | UN | وقد جرى وضع النص في صورته النهائية ويجري حاليا إصداره كنشرة من نشرات اﻷمين العام، ويرد نصها في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
La Asamblea General aprueba el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 7 de su informe (A/63/637), cuyo texto figura, por el momento, en el documento A/C.5/63/L.8 (resolución 63/246). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 7 من تقريرها (A/63/637) والذي يرد نصه حاليا في الوثيقة A/C.5/63/L.8 (القرار 63/246). |
La Asamblea General aprueba el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 6 de su informe (A/63/638), cuyo texto figura, por el momento, en el documento A/C.5/63/L.15 (resolución 63/248). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 6 من تقريرها (A/63/638) والذي يرد نصه حاليا في الوثيقة A/C.5/63/L.15 (القرار 63/248). |
La Asamblea General aprueba el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 6 de su informe (A/63/472/Add.1), cuyo texto figura, por el momento, en el documento A/C.5/63/L.14 (resolución 63/249). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 6 من تقريرها (A/63/472/Add.1) والذي يرد نصه حاليا في الوثيقة A/C.5/63/L.14 (القرار 63/249). |
La Asamblea General aprueba el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 6 de su informe (A/63/639), cuyo texto figura, por el momento, en el documento A/C.5/63/L.22 (resolución 63/250). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 6 من تقريرها (A/63/639) والذي يرد نصه حاليا في الوثيقة A/C.5/63/L.22 (القرار 63/250). |
La Asamblea General aprueba el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 7 de su informe (A/63/640), cuyo texto figura, por el momento, en el documento A/C.5/63/L.10 (resolución 63/251). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 7 من تقريرها (A/63/640) والذي يرد نصه حاليا في الوثيقة A/C.5/63/L.10 (القرار 63/251). |
La Asamblea General aprueba el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 8 de su informe (A/63/641), cuyo texto figura, por el momento, en el documento A/C.5/63/L.7 (resolución 63/252). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 8 من تقريرها (A/63/641) والذي يرد نصه حاليا في الوثيقة A/C.5/63/L.7 (القرار 63/252). |
Luego adoptó la decisión 4/CP.3 sobre enmiendas a la lista del anexo I de la Convención en virtud del inciso f) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención, cuyo texto figura en la segunda parte, sección I del presente informe. | UN | ثم اعتمد المقرر ٤/م أ-٣ بشأن تعديلات القائمة الواردة في المرفق اﻷول بموجب المادة ٤-٢)و( من الاتفاقية، ويرد نص المقرر في الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير. |
71. En su décima sesión plenaria, el 7 de abril, la Conferencia de las Partes adoptó en relación con el tema 6 c) del programa su decisión 6/CP.1 sobre los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención, cuyo texto figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | ١٧- وفي الجلسة العامة العاشرة لمؤتمر اﻷطراف المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد المؤتمر في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال المقرر ٦/م أ-١ بشأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
73. En su décima sesión plenaria, el 7 de abril, la Conferencia de las Partes adoptó en relación con el tema 6 c) del programa su decisión 7/CP.1 relativa al informe sobre la aplicación, cuyo texto figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | ٣٧- وفي الجلسة العامة العاشرة لمؤتمر اﻷطراف المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد المؤتمر في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال المقرر ٧/م أ-١ بشأن التقرير المتعلق بالتنفيذ. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
La Asamblea Nacional ha aprobado y el Presidente de la República promulga la ley cuyo texto figura a continuación: | UN | اعتمدت الجمعية الوطنية القانون الذي يرد نصه في ما يلي، وقام رئيس الجمهورية بإصداره: |
95. En la misma sesión, la Conferencia de las Partes aprobó la resolución 1/CP.4 titulada " Solidaridad con América Central " , cuyo texto figura en la segunda parte, sección II, del presente informe. | UN | ٥٩- وفي نفس الجلسة، اعتمد مؤتمر اﻷطراف القرار ١/م أ-٤ المعنون " التضامن مع أمريكا الوسطى " الذي يرد نصه في الفرع ثانيا من الجزء الثاني، من هذا التقرير. |
2. Aprueba y abre a la firma, ratificación y adhesión la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución; | UN | 2 - تعتمد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي يرد نصها في مرفق هذا القرار وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها؛ |
56. En la 13ª sesión plenaria, celebrada el 10 de octubre, la Conferencia de las Partes adoptó la decisión 28/COP.1 sobre la fecha y el lugar del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, cuyo texto figura en la sección I de la parte II del presente informe. | UN | ٦٥- واعتمد مؤتمر اﻷطراف في جلسته العامة الثالثة عشرة المعقودة في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر المقرر ٨٢/م أ-١ بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، ويرد نص هذا المقرر في الجزء الثاني، الفرع أولاً، من هذا التقرير. |
147. En la misma sesión, el Comité aprobó, para su presentación a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones, la recomendación 2, sobre cuestiones de organización, cuyo texto figura en el texto de la segunda parte del presente informe. | UN | ١٤٧ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة التوصية ٢ المتعلقة بالمسائل التنظيمية، لعرضها على الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ويرد نصها في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
El Consejo de Administración examinó el tema del programa en su séptima sesión plenaria, el viernes 15 de abril, y adoptó la decisión 23/1 sobre el programa provisional del 24º período de sesiones cuyo texto figura en el anexo del presente informe. | UN | 30 - نظر مجلس الإدارة في هذا البند من جدول الأعمال في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم الجمعة، 15 نيسان/أبريل. واعتمد المجلس المقرر 23/1 بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين، الذي ترد نسخة منه في المرفق لهذا التقرير. |
1. Aprueba la Declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales, cuyo texto figura como anexo a la presente resolución; | UN | " ١ - تعتمد إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، الوارد نصه في مرفق هذا القرار؛ |
El Consejo de Administración examinó el tema del programa en su séptima sesión plenaria, el viernes 3 de abril y adoptó la decisión 22/1 sobre el programa provisional del 23º período de sesiones cuyo texto figura en el anexo I del presente informe. | UN | 24 - نظر مجلس الإدارة في هذا البند من جدول الأعمال في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم الجمعة، 3 نيسان/أبريل. واعتمد المجلس المقرر 22/1 بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والعشرين، الذي ترد نسخه منه في المرفق الأول لهذا التقرير. |
115. En su quinta sesión plenaria, celebrada el 15 de febrero, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que aprobase los procedimientos financieros del documento A/AC.237/L.26, cuyo texto figura en la segunda parte del presente informe. | UN | ١١٥ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد الاجراءات المالية المتضمنة في A/AC.237/L.26، والوارد نصها في الجزء الثاني من هذا التقرير. |