Esta cantidad supone un ligero aumento, de alrededor del 2%, atribuible principalmente al debilitamiento del dólar de los Estados Unidos frente a otras principales. | UN | ويمثل هذا زيادة صغيرة قدرها نحو ٢ في المائة تعزى أساسا الى ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الرئيسية اﻷخرى. |
Menores necesidades debido a la apreciación del dólar de los Estados Unidos frente a la libra siria | UN | يُعزى الفرق إلى نقصان الاحتياجات الناجم عن ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الليرة السورية. |
Por ejemplo, en el quinto ciclo, a pesar de que se ha registrado una disminución general de las contribuciones de 4,3%, la disminución real de las monedas nacionales representó sólo el 2,9%, ya que el 1,4% restante puede atribuirse al valor de cambio del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas nacionales. | UN | ففي الدورة الخامسة، على سبيل المثال، بلغ الانخفاض العام في المساهمات ٤,٣ في المائة، إلا أن الانخفاض الفعلي في قيمة العملات المحلية لم يبلغ سوى ٢,٩ في المائة، حيث تعزى النسبة المتبقية البالغة ١,٤ في المائة إلى تغير قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية اﻷخرى. |
El fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos frente a las demás divisas en 1997 ha reducido los ingresos del Organismo en alrededor de 10 millones de dólares. | UN | فقد أدى ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل معظم العملات إلى تقليص إيرادات الوكالة في عام ١٩٩٧ بنحو ١٠ ملايين دولار. |
La tendencia descendente se acentuó debido al fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos frente a la mayoría de las demás monedas. | UN | وتفاقم هذا الوضع بسبب قوة دولار الولايات المتحدة إزاء معظم العملات الأخرى. |
Fluctuación de las divisas. La continua apreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas europeas y el yen japonés ocasionó al Organismo pérdidas por el tipo de cambio. | UN | 102 - التقلبات في أسعار العملات - أدى رفع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأوروبية الأخرى والين الياباني إلى تعرض الوكالة لخسائر في أسعار الصرف. |
Fluctuación de las divisas. La continua apreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas europeas y el yen japonés ocasionó al Organismo pérdidas por cambio de divisas. | UN | 128 - التقلبات في أسعار العملات - أدى ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأوروبية الأخرى والين الياباني إلى تكبد الوكالة لخسائر في أسعار الصرف. |
Logró un resultado financiero relativamente favorable gracias a la repercusión positiva que tuvo la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas, lo que le permitió lograr ganancias en los tipos de cambio por valor de 4,0 millones de dólares en 2003. | UN | واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا بسبب الأثر الإيجابي لانخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، مما أدى إلى مكاسب للوكالة في أسعار الصرف في عام 2003 بلغت 4.0 مليون دولار. |
Los principales factores señalados por la Caja para explicar el aumento fueron el aumento del número de afiliados y la fluctuación del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas. | UN | وتمثلت العناصر الرئيسية التي أبلغ عنها الصندوق لتعليل هذه الزيادة في ارتفاع عدد المشتركين وتغير قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى. |
El saldo no utilizado se contrarrestó en parte por el registro en las cuentas de la Misión de una pérdida por diferencias cambiarias debido a la fluctuación del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas convertibles. | UN | وقابل الرصيد غير المستخدم جزئيا قيد خسارة ناجمة عن تحويل العملات في حسابات البعثة نظرا لتفاوت سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل عملات أخرى قابلة للتحويل. |
Fluctuación de las divisas. La continua apreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas europeas y el yen japonés ocasionó al Organismo pérdidas por cambio de divisas. | UN | 135 - التقلبات في أسعار العملات - تسبب الارتفاع المستمر في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأوروبية الأخرى والين الياباني في تكبد الوكالة الخسائر في أسعار الصرف. |
El Organismo pudo lograr un resultado financiero relativamente favorable debido a la repercusión positiva que tuvo la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas, lo que permitió al Organismo lograr ganancias en la tasa de cambio por valor de 13,0 millones de dólares en 2002, en tanto que en 2001 había arrastrado, por ese mismo concepto, pérdidas por valor de 3,5 millones de dólares. | UN | واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا نتيجة للأثر الإيجابي المترتب على انخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، وحققت مكاسب في أسعار الصرف في عام 2002 قيمتها 13 مليون دولار، في حين أنها كانت قد عانت من خسائر جراء أسعار الصرف في عام 2001 قيمتها 3.5 مليون دولار. |
La depreciación sustancial del dólar de los Estados Unidos. frente a otras importantes monedas puede haber contribuido también a la elevación de los precios de los productos básicos. Normalmente esos precios, como por lo general se fijan en dólares de los Estados Unidos, tienden a moverse en dirección opuesta al tipo de cambio del dólar. | UN | وقد يكون الانخفاض الكبير في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الرئيسية الأخرى قد ساهم أيضا في ارتفاع أسعار السلع الأساسية: وهذه الأسعار، لكونها تحدد غالبا بدولارات الولايات المتحدة، تنحو عادة نحو التحرك عكس سعر صرف الدولار. |
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente al registro en las cuentas de la Misión de pérdidas cambiarias debido a la fluctuación del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas convertibles. | UN | 31 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى أنه قد قُيّدت في حسابات البعثة خسارة من تحويل العملات، وذلك نتيجة لتذبذب سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات القابلة للتحويل. |
La importante pérdida que se produjo en el bienio que se examina se debió a la apreciación del dólar de los Estados Unidos frente a las otras monedas, particularmente el euro, y a que el Organismo recibe la mayor parte de las contribuciones en monedas diferentes del dólar de los Estados Unidos. | UN | تعزى الخسائر الكبيرة المتكبدة في فترة السنتين قيد الاستعراض إلى ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى ولا سيما اليورو؛ خاصة وإن أغلب التبرعات التي تتلقاها الأونروا تقدم بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Debido a la aplicación consecutiva en la UNFICYP de multiplicadores más altos del ajuste por lugar de destino en julio, septiembre y diciembre de 2003, a la continua depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a la libra chipriota y al despliegue de oficiales de policía civil adicionales, la Misión prevé actualmente necesidades adicionales de 1,6 millones de dólares para el período 2003/2004. | UN | ونظراً للتنفيذ اللاحق في القوة لمضاعفات أعلى لتسوية مقر العمل بدأ العمل بها اعتباراً من تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2003، والانخفاض المستمر لقيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الجنيه القبرصي، فضلاً عن نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية، فإن البعثة تتوقع حالياً احتياجات إضافية للفترة 2003-2004 تقدر بمبلغ 1.6 مليون دولار. |
La remuneración pensionable total del personal del cuadro de servicios generales era el 7,5% menor que a finales de 1995, debido principalmente al fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas (los sueldos de personal se fijan en las monedas locales y su remuneración pensionable está representada por el equivalente en dólares de su sueldo bruto pensionable). | UN | وكان مجموع اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة أقل بنسبة ٧,٥ في المائة مما كان عليه بنهاية عام ١٩٩٥، والسبب الرئيسي لذلك هو ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات اﻷخرى )تحدد مرتبات هؤلاء الموظفين بالعملات المحلية وأجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي تساوي ما يعادل بالدولار إجمالي المرتب الداخل في حساب المعاش التقاعدي(. |
La tendencia descendente se acentuó debido al fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos frente a la mayoría de las demás monedas. | UN | وتفاقم هذا الاتجاه الهابط بسبب قوة دولار الولايات المتحدة إزاء معظم العملات الأخرى. |
Esta disminución se debe sobre todo al aumento del valor del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas en el primer trimestre de 2006. | UN | ويرجع هذا الانخفاض أساسا إلى زيادة في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء العملات الأخرى خلال الربع الأول من عام 2006. |
En particular, la Comisión de Actuarios observó que de la reciente caída del valor del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas clave era posible que todavía no se hubiese reflejado plenamente en los resultados de la evaluación actual. | UN | وبصفة خاصة أشارت اللجنة إلى أن التناقص الأخير في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء عملات رئيسية أخرى قد لا يتضح بالكامل في نتائج التقييم الحالي. |