"dólares con cargo a los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار من الموارد
        
    • دوﻻر من موارد
        
    • دولار في الميزانية
        
    • دولار خصما من الموارد
        
    • دولار للموارد
        
    • دولار من هدف تخصيص الموارد من
        
    • دوﻻر في إطار اﻻحتياجات
        
    Aprueba con ese objeto una consignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales. UN ٢ - يوافق على تخصيص ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض.
    Aprueba con ese objeto una consignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales. UN ٢ - يوافق على تخصيص ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض.
    Esa suma incluye 1.600 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, que se dedicó principalmente a los países menos adelantados (PMA) y a los países de bajos ingresos. UN وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل.
    Se realizarán todos los esfuerzos posibles para sufragar las necesidades estimadas de 235.800 dólares con cargo a los recursos disponibles en la sección 23, Derechos humanos. UN وسيُبذل كل جهد لتغطية الاحتياجــات المقدرة بمبلغ 800 235 دولار من الموارد المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Las contribuciones voluntarias en 2012 fueron de 114.100.000 dólares con cargo a los recursos ordinarios y 93,7 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN ووصل مقدار التبرعات في عام 2012 إلى 000 100 114 دولار من الموارد العادية و 000 700 93 دولار من الموارد الأخرى.
    Dicha suma se compone de 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    El párrafo 18 implicará un gasto de 355.700 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN وستتطلب الفقرة 18 355,700 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Esa suma incluía 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones con cargo a otros recursos. UN ويتألف هذا المبلغ من 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    La disminución de las promesas de contribuciones prevista para 1993 permitirá al FNUDC programar un máximo de 62,5 millones de dólares con cargo a los recursos generales, incluidos los aumentos de las donaciones. UN وسوف يساعد الانخفاض المقدر في التبرعات المعقودة في عام ١٩٩٣ صندوق المشاريع الانتاجية على أن يبرمج مبلغا أقصاه ٦٢,٥ مليون دولار من الموارد العامة بما في ذلك زيادات المنح.
    2. Aprueba la asignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales con ese propósito. UN ٢ - يوافق على رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض.
    2. Aprueba para tal fin la asignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales; UN ٢ - يوافق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض؛
    Para el bienio 1992-1993 se aprobó un presupuesto de 28,4 millones de dólares con cargo a los recursos generales. UN وقـد ووفـق لفتـرة السنتيـن ١٩٩٢-١٩٩٣ على ميزانية قدرها ٢٨,٤ مليون دولار من الموارد العامة.
    2. Aprueba para tal fin la asignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales; UN ٢ - يوافق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض؛
    2. Aprueba con ese objeto una consignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales. UN ٢ - يوافق على تخصيص ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض.
    Resuelve, en vista del presupuesto integrado propuesto para la sede y las oficinas regionales, aprobar un presupuesto de 29.540.000 dólares con cargo a los recursos generales que se distribuirá a las oficinas exteriores de la siguiente manera: UN يقرر، أنه، على ضوء الميزانية الموحدة المقترحة للمقر والمكاتب اﻹقليمية، يوافق على ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٥٤٠ ٢٩ دولار من الموارد العامة لتخصيصها للمكاتب الميدانية على النحو التالي:
    Resuelve, en vista del presupuesto integrado propuesto para la sede y las oficinas regionales, aprobar un presupuesto de 29.540.000 dólares con cargo a los recursos generales que se distribuirá a las oficinas exteriores de la siguiente manera: UN يقرر، أنه، على ضوء الميزانية الموحدة المقترحة للمقر والمكاتب اﻹقليمية، يوافق على ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٥٤٠ ٢٩ دولار من الموارد العامة لتخصيصها للمكاتب الميدانية على النحو التالي:
    Medida 19: Se establecerá un programa excepcional de formación y redistribución financiado con un máximo de 15 millones de dólares con cargo a los recursos consignados para prestar asistencia al personal afectado por las medidas bosquejadas en el contexto de la reforma. UN اﻹجراء ١٩: إنشاء برنامج للتدريب وإعادة التوزيع ينفذ مرة واحدة، ويمول بمبلغ أقصاه ١٥ مليون دولار من الموارد المعتمدة لمساعدة الموظفين المتأثرين بالتدابير الواردة في سياق اﻹصلاح.
    De las necesidades totales estimadas en 4.708.500 dólares, se han previsto en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 créditos por un monto de 1.284.400 dólares y se propone que se sufraguen 2.940.300 dólares con cargo a los recursos ya consignados para el bienio 2010-2011. UN ومن مجموع الاحتياجات التقديرية البالغة 500 708 4 دولار، رُصِدَت بالفعل مخصصات قدرها 400 284 1 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ويقترح استيعاب مبلغ 300 940 2 دولار من الموارد المعتمدة بالفعل لفترة السنتين 2010-2011.
    En su primer período ordinario de sesiones de 2000, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva de capital por la suma de 3,8 millones de dólares, con cargo a los recursos generales del PNUD. UN وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2000 على إنشاء احتياطي رأسمالي قدره 3.8 ملايين دولار خصما من الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    Los gastos correspondientes al bienio ascendieron a 2.200 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, 8.400 millones de dólares con cargo a otros recursos y 330 millones de dólares con cargo a los fondos administrados por el PNUD. UN وتشمل النفقات لفترة السنتين مبلغ 2.2 بليون دولار للموارد العادية، ومبلغ 8.4 بليون دولار للموارد الأخرى، ومبلغ 0.33بليون دولار للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    Aprueba la asignación de 5 millones de dólares con cargo a los recursos básicos para satisfacer las necesidades inmediatas de asistencia para el período 1999-2000 y la autorización para hacer nuevas asignaciones de conformidad con la fórmula aplicada a otros programas por países. UN يوافق على رصد مبلغ 5 ملايين دولار من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لتلبية الاحتياجات الفورية من المساعدة للفترة 1999-2000 وعلى سلطة تخصيص مبالغ أخرى في المستقبل حسب الصيغة المطبقة على سائر بلدان البرنامج الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus