41D.16 Se proyecta un aumento neto de 113.800 dólares en concepto de adquisición de mobiliario y equipo de oficina. | UN | ٤١ دال-١٦ هناك صافي زيادة مسقط قيمته ٨٠٠ ١١٣ دولار تحت بند شراء أثاث ومعدات المكاتب. |
En esas circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que se consignen en total 3 millones de dólares en concepto de viajes para la Oficina del Fiscal. | UN | وفي ظل هذه الأوضاع توصي اللجنة باعتماد مبلغ إجماليه 3 ملايين دولار تحت بند السفر لمكتب المدعي العام. |
Los gastos conexos pueden estimarse en 250.00 dólares, desglosados en 180.000 dólares en concepto de subsidios, 50.000 dólares en concepto de consultorías y 20.000 dólares en concepto de viajes del personal. | UN | ويمكن تقدير التكاليف ذات الصلة بمبلغ ٠٠٠ ٠٥٢ دولار، منها ٠٠٠ ٠٨١ دولار في شكل منح، و٠٠٠ ٠٥ دولار للخبراء الاستشاريين، و٠٠٠ ٠٢ دولار لسفر الموظفين؛ |
El costo total estimado de estas reuniones es de 65.000 dólares desglosados en 40.000 dólares en concepto de subsidios y 25.000 dólares en concepto de viajes del personal. | UN | ويبلغ مجموع التكاليف المقدرة لهذه الاجتماعات ٠٠٠ ٥٦ دولار، منها ٠٠٠ ٠٤ دولار في شكل منح و٠٠٠ ٥٢ دولار لسفر الموظفين؛ |
Por otro lado, se hicieron economías por valor de 300 dólares en concepto de dietas por misión. | UN | ومن ناحية أخرى، تحقق وفر قدره ٣٠٠ دولار في إطار بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة. |
Chad aportaría 40.000 dólares a los recursos básicos y 100.000 dólares en concepto de gastos del gobierno para mantener las oficinas exteriores. | UN | وأعلن أن تشاد ستقدم مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار كتبرع أساسي، ومبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية تكاليف المكاتب الحكومية المحلية. |
A causa de ese ajuste en la tasa de vacantes, se incluye una partida de 20 millones de dólares en concepto de ajuste. | UN | ونتيجة لهذا التعديل في معدل الشغور، أدرج اعتماد بمبلغ 20 مليون دولار تحت بند إعادة تقدير التكاليف. |
La disminución de 523.400 dólares en el presupuesto completo de la Comisión se debe al aumento de 165.600 dólares en concepto de puestos compensado por una disminución de 689.000 dólares en las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | والنقصان البالغ 400 523 دولار تحت الميزانية الكاملة للجنة يمثل الآثار المجتمعة لزيادة قدرها 600 165 دولار تحت بند الوظائف يقابلها نقصان قدره 000 689 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
18A.147 La suma de 2.600.000 dólares en concepto de recursos necesarios no relacionados con puestos se destinará a subvenciones y contribuciones. | UN | 18 ألف-147 وسيغطي مبلغ قدره 000 600 2 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف تكاليف المنح والمساهمات. |
Para 2014-2015 se solicitan créditos por valor de 180.000 dólares en concepto de consultores. | UN | ويُطلب اعتماد قدره 000 180 دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين للفترة 2014-2015. |
Este crédito se añadiría a los recursos aprobados para 2014 por valor de 1.359.400 dólares en concepto de viajes oficiales. | UN | وستضاف هذه المخصصات إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 400 359 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية. |
El aumento de 394.600 dólares en concepto de mobiliario y accesorios obedece a necesidades no presupuestadas para las oficinas reestructuradas. | UN | والزيادة البالغة ٦٠٠ ٣٩٤ دولار تحت بند اﻷثاث والتركيبات ناجمة عن احتياجات غير مدرجة في الميزانية من أجل المكاتب التي أعيد تشكيلها. |
Durante el año transcurrido los Estados Unidos han proporcionado casi 50 millones de dólares en concepto de ayuda humanitaria al pueblo de Liberia. | UN | وأثناء السنة الماضية قدمت الولايات المتحدة للشعب الليبري حوالي 50 مليون دولار في شكل معونة إنسانية. |
El Banco Mundial informó de que había destinado la suma de 2 millones de dólares en concepto de donaciones en 2001 a estas actividades. | UN | وأفاد البنك الدولي بأنه صرف مليوني دولار في شكل منح في عام 2001. |
Acogemos positivamente la promesa que se hizo en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles de donar 3.000 millones de dólares en concepto de asistencia a la Autoridad Palestina. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية. |
Hemos facilitado más de 2.000 millones de dólares en concepto de asistencia humanitaria y al mantenimiento de la paz. | UN | وقدمنا أكثر من ملياري دولار في شكل مساعدات إنسانية ومعونة لعمليات حفظ السلام. |
El costo real de las rotaciones fue inferior al calculado, lo que dio lugar a economías por un monto de 20.300 dólares en concepto de rotación de los contingentes. | UN | وكانت تكاليف التناوب الفعليــة دون المستوى المتوقع، مما أدى إلى تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٢٠ دولار في إطار مناوبة القوات. |
Como consecuencia, se lograron economías por la cantidad de 1.017.100 dólares en concepto de costos estándar de los contingentes, y de 180.900 dólares en concepto de dietas y prestaciones por licencia de esparcimiento. | UN | و تحققت نتيجة لذلك وفورات بلغت 100 017 1 دولار في إطار بند التكاليف العادية للقوات و 900 180 دولار في إطار بندي البدلات اليومية وبدلات الإجازة الترويحية. |
Chad aportaría 40.000 dólares a los recursos básicos y 100.000 dólares en concepto de gastos del gobierno para mantener las oficinas exteriores. | UN | وأعلن أن تشاد ستقدم مبلغ 000 40 دولار كتبرع أساسي، ومبلغ 000 100 دولار لتغطية تكاليف المكاتب الحكومية المحلية. |
El aumento global de 1.193.300 dólares en concepto de puestos incluye: | UN | وتمثل الزيادة الإجمالية بمبلغ 300 193 1 دولار في بند الوظائف ما يلي: |
Se realizaron economías por valor de 876.700 dólares en concepto de reforma y renovación de locales. | UN | تم تحقيق وفورات تبلغ ٧٠٠ ٨٧٦ دولار فيما يتعلق بتعديلات وتجديدات أماكن العمل. |
Además, el pueblo suizo proporcionará más de 15 millones de dólares en concepto de asistencia privada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الشعب السويسري أكثر من 15 مليون دولار على شكل معونات من القطاع الخاص. |
16. Los ingresos en concepto de inversiones recibidos por la Caja durante el año ascendieron a 893.907.978 dólares, compuestos por 567.664.880 dólares en concepto de intereses y dividendos y 326.243.098 dólares en concepto de utilidades netas por la venta de inversiones. | UN | ٦١ - وبلغ ايراد الصندوق من الاستثمارات خلال السنة ٩٧٨ ٩٠٧ ٨٩٣ دولارا منها ٨٨٠ ٦٦٤ ٥٦٧ دولارا من الفائدة واﻷرباح، و ٠٩٨ ٢٤٣ ٣٢٦ دولارا في شكل أرباح صافية من مبيعات الاستثمارات. |
En 2003 se pasó también a pérdidas y ganancias otro total de 1.277.839 dólares, en concepto de activos no líquidos. | UN | وثمة مبلغ إجمالي آخر قدره 839 277 1 دولارا من الأصول غير السائلة شطب خلال عام 2003. |
a Se han excluido del análisis 21,5 millones de dólares en concepto de eliminación de saldos entre segmentos. | UN | (أ) استُبعد من التحليل مبلغ 21.5 مليون دولار هو الرصيد المحذوف للأنشطة المشتركة بين القطاعات. |
Las economías realizadas en relación con esta partida incluyen la suma de 12.600 dólares en concepto de servicios por contrata de saneamiento y gestión de los desechos, que se necesitaron en menor medida mientras se renovaban los locales. | UN | ٢٣ - تشمل الوفورات المتحققة تحت هذا البند مبلغ ٦٠٠ ١٢ دولار يتعلق بخدمات تعاقدية على صعيد المرافق الصحية وإدارة النفايات، وهذه الخدمات لم تكن لازمة تماما عندما كانت أماكن المكاتب قيد التجديد. |
Desde 2002, la comunidad internacional ha desembolsado un total de 8.400 millones de dólares en concepto de asistencia al Afganistán. | UN | وقد أنفق المجتمع الدولي منذ عام 2002 ما مجموعة 8.4 بلايين دولار في صورة مساعدات لأفغانستان. |
Además, al 31 de diciembre de 2012 los Comités Nacionales mantenían un total de 188,6 millones de dólares en concepto de reservas, un dato que también se incluye en la nota a los estados financieros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، احتفظت جميع اللجان الوطنية بمبلغ إجمالي قدره 188.6 مليون دولار كاحتياطيات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو ما كُشف عنه أيضا في الملاحظة على البيانات المالية. |
44. En el período de enero de 2010 a julio de 2011 se puso a disposición del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal un total aproximado de nueve millones de dólares en concepto de contribuciones voluntarias para actividades de asistencia técnica administradas desde la sede de la UNODC en el ámbito de la lucha contra la corrupción. | UN | 44- وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى تموز/يوليه 2011 ، أُتيح ما مجموعه نحو 9 ملايين دولار أمريكي في شكل تبرعات لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتمويل أنشطة المساعدة التقنية التي يديرها مقر المكتب في مجال مكافحة الفساد. |