"dónde viene" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أين يأتي
        
    • أين أتى
        
    • أين تأتي
        
    • أين جاء
        
    • أين أتت
        
    • أين أتيت
        
    • أين جاءت
        
    • أين يأتى
        
    • اين اتت
        
    • مصدرها
        
    • أين جئت
        
    • اين اتى
        
    • اين تأتي
        
    • أين جائت
        
    • اين أتى
        
    Escuché un ruido raro y agudo, pero no sé de dónde viene. Open Subtitles سمعت صوت ثقب غريب لكني لا أدري من أين يأتي
    Millares de liras de los años 70. ¿De dónde viene este dinero? Open Subtitles بليارات الليرات منذ السبعينات من أين يأتي كل هذا المال؟
    ¿Usted sabe, señor... de dónde viene la costumbre... de beber el primer litro sin detenerse? Open Subtitles ..هل تعلم سيدي ..من أين أتى العُرف أن تشرب الليتر الأول بلا توقف؟
    Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    ¿Qué tipo de mundo creo? Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso? TED ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟
    Quién es o de dónde viene, ni lo sabe ni le importa, porque su corazón le dice... que esa es la damisela que el destino le tiene reservada. Open Subtitles من هى أو من أين أتت لا يعرف ولا حتى يهتم لأن قلبه يخبره أنها هى
    Ud. se preguntará, capitán, de dónde viene este bonito fusil. Open Subtitles بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة
    Mientras profundizo, mantente cerca de ella, mira si puedes averiguar de dónde viene la amenaza. Ella puede ser la amenaza, Finch. Open Subtitles ريثما أُنقّب عن معلوماتٍ أكثر، ستتقرّب إليها، ورَ ما إذا كان بإمكانكَ أن تكتشف مِن أين يأتي الخطر.
    De dónde viene, registros de salas de emergencia, testimonios directos, cualquier cosa. Open Subtitles أين يأتي من، الإبلاغ عن حالات لحالات الطوارئ الدرابزين، جميع.
    Es muy importante que alguien que estudia las ciencias de la atmósfera entienda de dónde viene la contaminación, cómo se transporta y dónde se desintegra. UN ولفهم مسائل من أين يأتي التلوث وكيف ينقل وأين يقضى عليه أهمية كبيرة لأي شخص يدرس موضوع علوم الغلاف الجوي.
    ¿Y de dónde viene este orden? TED إذن، من أين أتى هذا النظام؟ جذوره ضاربة في القدم.
    ¿Quién es Godzilla? ¿De dónde viene? ¿Qué hace aquí? Open Subtitles ما هذا الجادزيللا من أين أتى ، لماذا هو هنا ؟
    Creo que ambos sabemos desde dónde viene esto, coronel. Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعلم من أين أتى هذا ايها الكولونيل
    El yoga se practica para fomentar la buena salud, pero ¿de dónde viene nuestra buena salud? Todos necesitamos aire fresco, bosques saludables, alimentos nutritivos y agua limpia. UN وتُمَارس اليوغا للحصول على الصحة الجيدة، ولكن من أين تأتي صحتنا الجيدة؟ إننا جميعا بحاجة للهواء النقي، والغابات السليمة، والطعام المغذي، والمياه النقية.
    Así que esto me hizo pensar: ¿De dónde viene la alegría? TED وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟
    La arena que sacamos de Fred Bayliss ... No sé de dónde viene. Open Subtitles الرمال جمع من فريد بايليس، أنا لا أعرف من أين جاء.
    Ya sé de dónde viene la proyección. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من أين جاء هذا الإسقاط من اللازم.
    Bueno, Sr. Tapia, no sé de dónde viene todo el calor. Open Subtitles حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة
    No estoy enojada. No sé de dónde viene eso. Open Subtitles أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا
    No sabes de dónde viene, ni de qué está hecho, pero es uno de los misterios de la vida que nos saca de la miseria de la mediocridad. Open Subtitles ، لا تعرف من أين جاءت ، أو ما هو مصدرُها ، لكنها أحدى الصفات الغامضة للحياة التي تجعلُنا جميعاً نشكُ بمعدلِ حدوثِ ذلِكٌ
    Naturalmente, mi hermana no explicó qué es o de dónde viene. Open Subtitles بطبيعة الحال، أختي لم تفسر ما هو عليه أو من أين يأتى
    No es solo acerca de la música, sino de dónde viene ésta. Open Subtitles هذا ليس عن الموسيقى فقط, ولكن من اين اتت ايضا
    La ciudad necesita ayuda. Solo estoy menos exigente sobre de dónde viene. Open Subtitles هذه المدينة تحتاج مساعدة إنّما صرت أقلّ تدقيقًا بشأن مصدرها
    No es que me importa de dónde viene. Open Subtitles ليس بأنني أهتم من أين جئت بهم.
    Por fin una oferta a mi altura, ¡y fíjate de dónde viene! Open Subtitles اخيرا حصلت على عرض يليق بمقامي ولكن انظري من اين اتى العرض
    ¿De dónde viene este poder? Open Subtitles يجب ان نعرف من اين تأتي هذه القوة
    ¿De dónde viene todo este odio? Open Subtitles من أين جائت كل هذه الكراهية ؟
    Ya es bastante malo que ni siquiera sepamos quién es este tipo o de dónde viene. Open Subtitles إنها حالة خطيرة جداً لدرجة أننا لا نعرف حجمها من هو هذا الشخص ومن اين أتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus