En primer lugar, quisiera darle la bienvenida a Uagadugú en nombre de los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA y en el mío propio. | UN | أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي. |
Recordará usted que en el momento más importante de la Presidencia de Ucrania, hace dos años, tuve el honor de darle la bienvenida en Ginebra. | UN | ولعلكم تذكرون أنه حصل لي الشرف، في عز رئاسة أوكرانيا للمؤتمر منذ عامين، أن أرحب بكم في جنيف. |
Antes de que comience a formular sus preguntas, me cumple darle la bienvenida a Bagdad. | UN | قبل أن تبدأ بطرح أسئلتك يتوجب أن أرحب بك في بغداد فأهلا وسهلا. |
El Príncipe de Condé. Está aquí por la coronación. Deberíamos darle la bienvenida. | Open Subtitles | الأمير كوندي، انه هنا للتتويج يجب علينا الترحيب به |
Llegué a su puerta a las 10:00 para darle la bienvenida con estilo. | Open Subtitles | كنت في بابه بنسبة 10: 00 للترحيب به المنزل في الاسلوب. |
Es parte de mi familia... y hoy vamos a darle la bienvenida con los brazos y los oídos abiertos. | Open Subtitles | انه جزء من عائلتى و سوف نستقبله اليوم و نرحب به بذراعين مفتوحين و اذان مصغية |
Sr. Presidente: Por lo tanto, es un placer especial darle la bienvenida a la Presidencia de la Asamblea. | UN | لذا يسعدني أيّما سعادة، سيدي، أن أرحب بكم رئيسا للجمعية. |
Sir Francis, he venido especialmente a darle la bienvenida a Caserta. ¡Váyase! | Open Subtitles | سير فرانسيس ، لقد جئت خصيصا لكي أرحب بكم في كاسيرتا. |
Bueno, permítame ser la primera en darle la bienvenida a la CIA. | Open Subtitles | حسنا ، اسمحوا لي أن أكون أول أن أرحب بكم في وكالة الاستخبارات المركزية. |
De darle la bienvenida como ciudadanos del Reino de Noruega ¿Lo conoces? Hola Tagliano. | Open Subtitles | أن أرحب بكم جميعا كمواطنين من مملكة النرويج. هل تعرفها؟ مرحبا، تاجليانو هذا هو العميل بيكر يعاود الاتصال بك |
De igual modo, nos es grato darle la bienvenida al Embajador Allan Wagner como nuevo Observador Permanente del Sistema Económico Latinoamericano ante las Naciones Unidas. | UN | كما يسرني جدا أن أرحب بالسفير ألان واغنر المراقب الدائم الجديد للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية في اﻷمم المتحدة. |
Barbados le desea lo mejor al Secretario General en su jubilación a principios del año próximo y esperamos con interés darle la bienvenida de nuevo a las bellas costas de Barbados siempre que sienta la necesidad de descansar y recuperarse. | UN | وتتمنى بربادوس للأمين العام كل خير عند تقاعده في بداية العام القادم ونتطلع إلى الترحيب به مرة أخرى على شواطئ بربادوس الجميلة عندما يشعر بالحاجة إلى بعض الراحة والاستجمام. |
Quisiéramos darle la bienvenida a nuestro equipo, y, para las delegaciones que expresaron preocupación especial por la cuestión de una secretaría insuficientemente dotada, supongo que será una noticia alentadora. | UN | كما أود الترحيب به في فريقنا، وأفترض أن هذا النبأ سيدخل البهجة إلى قلوب تلك الوفود التي أعربت عن قلقٍ خاص تجاه مسألة انخفاض عدد موظفي الأمانة عن المطلوب. |
Y si Ud. está sentado hoy entre el público y no le pagan lo que vale, me gustaría darle la bienvenida a esta ecuación. | TED | وإن كنت تجلسين ضمن الحضور اليوم ولا تتقاضين ما تستحقين، أودّ أن أرحب بك في هذه المعادلة. |
Pero antes quiero aprovechar la oportunidad para darle la bienvenida y felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. | UN | ولكن، قبل ذلك، إسمحوا لي بأن أغتنم الفرصة للترحيب بكم بيننا، وأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Después de la independencia, esperamos poder darle la bienvenida entre nosotros como uno más, como un Estado Miembro igual y soberano. | UN | وبعد الاستقلال، نأمل أن نرحب بتيمور الشرقية بيننا بوصفها دولة عضوا ذات سيادة وعلى قدم المساواة. |
Esperamos poder darle la bienvenida en nuestro pueblo! | Open Subtitles | نحن نتطلع إلى الترحيب بكم فى قريتنا |
Todo lo que queda es darle la bienvenida a la reunión semanal de la guardia del barrio. | Open Subtitles | كل ذلك لنرحب بك بالإجتماع الآسبوعي لهيئة إتحاد رقابة الحي |
Así difícil será darle la bienvenida. | Open Subtitles | أرجوكِ، لم تسنح لي الفرص لأرحب بعودتها للمنزل |
Nos da gusto darle la bienvenida pero no era necesario que vinieran por una llamada. | Open Subtitles | نحن سعداء بالترحيب بكما، لكن لم يكن ضرورياً أن تأتوا بسبب مكالمة واحدة. |
Imagino que esto está fuera de protocolo, Señor, pero me gustaría darle la bienvenida en mi nombre y el de mi ciudad. | Open Subtitles | أدرك أن هذا ليس من الاتفاق الدولي لكن أود توسيع الترحيب بك في المدينة |
Esperamos con interés el momento de darle la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste a las Naciones Unidas. | UN | ونحن نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية في الأمم المتحدة. |
Sí, creo que voy a aparecer allí y darle la bienvenida de una forma divertida. | Open Subtitles | أجل ، أنا أعتقد أنني سأظهر هناك . بنفسي و أرحب به بالطريقة الممتعة |
Al felicitarlo y darle la bienvenida, sería negligente si no expresara nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Didier Opertti. | UN | ولا يفوتني وأنا أهنئكم وأرحب بكم أن أتقدم بالشكر لسلفكم السيد ديدير أوبيرتي. |
Como Alcalde de Lansquenet, quiero darle la bienvenida e invitarla a celebrar misa con nosotros los domingos. | Open Subtitles | حسناً ، بصفتى عمدة بلدة لانسكوينت... أريد أن أرحب بكى فى المجتمع... وأدعوكى للعبادة للعبادة معنا كجمهور يوم الأحد. |