Sr. Presidente: Una vez más, quisiera darle las gracias por haber asumido la presidencia de la Comisión y expresarle nuestro interés en trabajar bajo su dirección. | UN | أشكركم مرة أخرى، سيدي، لتوليكم رئاسة اللجنة وأقول لكم إننا نتطلع إلى العمل تحت قيادتكم. |
Ante todo, Sr. Presidente, permítame darle las gracias por haber organizado este programa especial esta mañana como parte de un homenaje de las Naciones Unidas a nuestro difunto dirigente, así como por sus amables palabras. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أشكركم يا سيادة الرئيس، لتنظيم هذه المناسبة الخاصة صباح اليوم كجزء من الاحترام الذي تكنه الأمم المتحدة لزعيمنا الراحل وللكلمات الرقيقة التي صدرت عنكم. |
También quisiera darle las gracias por haber invitado al Ministro de Relaciones Exteriores del Camerún y al Viceministro de Asuntos Multilaterales de Indonesia, y dar la bienvenida a nuestro órgano al nuevo Embajador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | كما أود أن أشكركم على دعوة وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا، وأن أرحب بانضمام سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الجديد إلى هيئتنا. |
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Malasia por su declaración y también deseo darle las gracias por haber realizado una presentación agrupada de los seis documentos, lo cual, a mi juicio, contribuye muchísimo a la eficiencia y eficacia de la labor de esta Comisión. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل ماليزيا على بيانه وأود أيضا أن أشكره على عرض مجموعة من ست وثائق، أعتقد أنها تسهم إسهاما كبيرا في عمل هذه اللجنة بكفاءة وفعالية. |
Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Sr. Presidente: Ante todo, permítame darle las gracias por haber convocado esta sesión de hoy. | UN | السيد جانغ يشان (الصين ) (تكلم بالصينية): أود في البداية،سيدي، أن أشكركم لعقدكم جلسة اليوم. |
Sr. Zinsou (Benin) (habla en francés): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por haber convocado esta sesión pública sobre la situación en Timor-Leste. | UN | السيد زينسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، أشكركم على عقد هذا الاجتماع العام عن الحالة في تيمور - ليشتي. |
Sr. Kumalo (Sudáfrica) (habla en inglés): Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión. | UN | السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أشكركم على دعوتكم إلى عقد هذه الجلسة. |
Sr. Loh (Malasia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, quisiera darle las gracias por haber convenido esta sesión. | UN | السيد لوه (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشكركم يا سيدي على عقد هذه الجلسة. |
Sr. Al-Bader (Qatar) (habla en árabe): Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera darle las gracias por haber convocado esta importante reunión. | UN | السيد البدر (قطر): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أشكركم على عقد هذه الجلسة الهامة. |
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame darle las gracias por haber convocado esta reunión para analizar los retos en materia alimentaria y energética que enfrentamos. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي، السيد الرئيس، بأن أشكركم على عقد هذا الاجتماع الهام لتناول تحديات الغذاء والطاقة التي نواجهها. |
Sr. Alahapperuma (Sri Lanka) (habla en inglés): Sr. Presidente, permítame darle las gracias por haber convocado esta importante y oportuna reunión de alto nivel. | UN | السيد آلاهابيروما (سيري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس أود أن أشكركم على الدعوة إلى عقد هذا الاجتماع الهام والرفيع المستوى. |
Sr. Taalas (Finlandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por haber convocado esta reunión plenaria sobre un tema tan apremiante. | UN | السيد تالاس (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم سيدي، على عقد هذه الجلسة العامة بشأن هذا الموضوع الملح. |
Sr. Aslov (Tayikistán) (habla en ruso): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por haber convocado esta sesión de la Asamblea General. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة. |
Sr. Aboul Gheit (Egipto) (habla en árabe): Sr. Presidente: En mi carácter de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante este mes, quiero darle las gracias por haber vuelto a convocar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | السيد أبو الغيط (مصـر) (تكلم بالعربية): السيد الرئيس، بصفتي رئيس المجموعة العربية للشهر الحالي، أود أن أشكركم على عقد هذه الدورة المستأنفة. |
Sr. Carmon (Israel) (habla en inglés): Ante todo, quiero felicitar al Presidente por la manera en que dirige la Asamblea y darle las gracias por haber convocado este importante Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على قيادته للجمعية العامة، وأن أشكره على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الهام بشأن تمويل التنمية. |
Sr. Fluss (Israel) (habla en inglés): Deseo felicitar al Presidente por haber asumido la dirección de la Asamblea y darle las gracias por haber convocado este importante debate temático de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | السيد فلوس (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ الرئيس على قيادته للجمعية وأن أشكره على عقد هذه المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى الهامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Es un gran placer para mí dar la bienvenida al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y darle las gracias por haber presentado el informe anual del Organismo. | UN | السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسرني كثيرا أن أرحب بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن أشكره على تقديم تقرير الوكالة السنوي. |
Sr. Presidente: Ante todo, quisiera darle las gracias por haber organizado las consultas que se celebran hoy en el marco de la sesión plenaria. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بشكركم على عقد هذه المشاورات على هيئة جلسات عامة. |