"datos cuantitativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات كمية
        
    • البيانات الكمية
        
    • المعلومات الكمية
        
    • معلومات كمية
        
    • بالبيانات الكمية
        
    • بيانات تقديرية
        
    • للبيانات الكمية
        
    • ببيانات كمية
        
    • بيانات نوعية
        
    • بيانات كميّة
        
    • الأدلة الكمية
        
    • أي تقديرات كمية للانبعاثات
        
    • بيانات كمّية
        
    • المعطيات الكمية
        
    • والبيانات الكمية
        
    Al no existir datos cuantitativos comparables, el UNFPA utilizó como indicador la existencia de un mecanismo nacional para vigilar y reducir la violencia sexual. UN وفي ظل عدم توفر بيانات كمية يمكن مقارنتها، استخدم الصندوق وجود آلية وطنية لرصد العنف الجنسي والحد منه مؤشرا لبياناته.
    Reunión y análisis de datos cuantitativos sobre comercio de SAO en países de la región UN جميع وتحليل بيانات كمية عن الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان المنطقة
    Este mecanismo, a su vez, posibilitará disponer de datos cuantitativos y cualitativos sobre la violencia por motivos de género. UN وسيساعد هذا الترتيب من ناحيته على الحصول على بيانات كمية ونوعية عن العنف القائم على الجنس.
    Estos datos cuantitativos esenciales deberían examinarse con miras a identificar posibles anomalías o errores en la serie de datos. UN وينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية هذه لتعيين أية حالات شذوذ أو أخطاء في مجموعة البيانات.
    El Comité pide que en el siguiente informe se presenten más datos cuantitativos y cualitativos sobre este tema. UN كما تدعو إلى تقديم مزيد من البيانات الكمية والنوعية عن هذا الموضوع في التقرير المقبل.
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios ambientales? UN هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية:
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios sociales? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاجتماعية:
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios económicos? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاقتصادية:
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios ambientales? UN هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية؟
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios sociales? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاجتماعية؟
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios económicos? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاقتصادية؟
    Tiene por finalidad permitir que las Partes del anexo I de la Convención comuniquen los datos cuantitativos en un formulario normalizado y facilitar la comparación de los datos entre los inventarios de dichas Partes. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    A todos los niveles, la OMS recopila y resume una amplia gama de datos cuantitativos de gran variedad de ámbitos de la salud. UN وتقوم المنظمة على جميع المستويات بجمع مجموعة واسعة النطاق من البيانات الكمية من مصادر تنتمي إلى عدد من مجالات الصحة.
    - analizar los datos cuantitativos esenciales incluidos en las comunicaciones nacionales, UN ● استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية الواردة في البلاغات الوطنية،
    Examen de los datos cuantitativos esenciales UN استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية
    En lo que respecta a las proyecciones y estimaciones de los efectos de las medidas, los datos cuantitativos esenciales deberán examinarse: UN فيما يتعلق بإسقاطات وتقديرات آثار التدابير، ينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية عن طريق ما يلي:
    Los datos cuantitativos esenciales presentados en relación con la asistencia financiera deberían examinarse comparándolos con fuentes de información publicadas de manera independiente. UN ينبغي استعراض البيانات الكمية الرئيسية المقدمة فيما يتعلق بالمساعدة المالية، وذلك بمقارنتها بمصادر معلومات منشورة من جانب جهات مستقلة.
    En otras secciones de estos estados financieros se incluyen datos cuantitativos más detallados. UN ويُفصح عن المزيد من المعلومات الكمية في مختلف أجزاء البيانات المالية.
    Con respecto a la fístula obstétrica, se reunieron datos cuantitativos y cualitativos por medio de dos estudios. UN وفيما يتعلق بناسور الولادة، قالت إنه تم في إطار دراستين جمع معلومات كمية ونوعية.
    En las plantillas, las zonas sombreadas contienen información y textos explicativos, y las zonas blancas están reservadas para la presentación de información y deben ser cumplimentadas por los países Partes desarrollados con datos cuantitativos, selección de casillas tipo test o información redactada. UN وفي هذه النماذج، تحتوي المناطق المظللة على معلومات ونصوص تفسيرية، بينما المناطق البيضاء فهي مخصصة لأغراض إعداد التقارير ويلزم استيفاؤها بالنسبة للبلدان الأطراف المتأثرة بالبيانات الكمية المناسبة، وتحديد مربعات الاختيار من متعدد، أو المعلومات السردية.
    Esto, a su vez, significa que se carece de datos cuantitativos sobre el empleo y la pobreza dentro de la comunidad. UN وهذا يعني بدوره الافتقار إلى بيانات تقديرية عن العمالة والفقر داخل هذا المجتمع.
    Con ello se ha puesto de manifiesto la completa falta de datos cuantitativos a nivel mundial y su escasez en la mayoría de los países. UN وكشف ذلك عن الانعدام التام للبيانات الكمية على المستوى العالمي وندرتها في معظم البلدان.
    Se seguirán produciendo y actualizando instrumentos específicos de información y divulgación, con datos cuantitativos y cualitativos. UN وستستمر عملية إنتاج وتحديث أدوات إعلامية محددة مزودة ببيانات كمية ونوعية.
    No se han adoptado medidas suficientes para recoger datos cuantitativos y cualitativos fidedignos en todos los sectores que abarca la Convención y en relación con todos los grupos de niños, en especial los que pertenecen a los núcleos más desfavorecidos. UN وقد اتخذت تدابير غير كافية لجمع بيانات نوعية وكيفية موثوقة في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، وخاصة أولئك الذين ينتمون ﻷشد الفئات حرمانا.
    C. Cuando no se disponga de datos cuantitativos sobre el disfrute de estos derechos, los Estados Partes deberán proporcionar la información pertinente derivada de las encuestas sociales y transmitir las opiniones de los representantes de los grupos desfavorecidos. UN جيم - في الحالات التي لا تتوافر فيها بيانات كميّة تتصل بالتمتع بهذه الحقوق، ينبغي على الدول الأطراف أن تقدم معلومات مناسبة مستمدة من الاستقصاءات الاجتماعية، وأن تقدم تقريراً عن آراء ممثلي الجماعات المتضررة.
    Aparte de las opiniones del personal, no existe información suficiente para evaluar la actuación real de la UNMIL con datos cuantitativos. UN وبصرف النظر عن تصورات الموظفين، لا توجد معلومات كافية لتقييم الأداء الفعلي للبعثة على أساس الأدلة الكمية.
    50. Las Partes del anexo I deberán utilizar en todos los cuadros del FCI las claves de notación que se especifican en el párrafo 28 supra para llenar las casillas en las que no deban consignarse directamente datos cuantitativos. UN 50- وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم رموز الشرح على النحو المحدد في الفقرة 28 أعلاه، في جميع جداول قوائم الجرد لملء الخانات التي لم تدرج فيها بصورة مباشرة أي تقديرات كمية للانبعاثات.
    Para dar más reconocimiento a ese trabajo, es necesario contar con datos cuantitativos y cualitativos que muestren claramente su alcance y su distribución en las familias y las comunidades. UN ومن أجل زيادة الاعتراف بهذا النمط من العمل يحتاج الأمر إلى بيانات كمّية وكيفية لتوضّح بجلاء نطاقه وأسلوب توزيعه سواءً على صعيد الأُسر أو المجتمعات المحلية.
    El modelo SMEloan se basa en datos cuantitativos a fin de conseguir informaciones coherentes en materia de crédito mediante el análisis de la relación triangular entre los flujos de tesorería, las ventas y las cuentas por cobrar. UN ويركز النموذج الخاص بإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المعطيات الكمية للقيام بتقديرات ثابتة عن الائتمانات من خلال تحليل العلاقة الثلاثية بين الإيرادات النقدية والمبيعات وحسابات المدينين.
    1. Analizar la información cualitativa y los datos cuantitativos esenciales contenidos en las comunicaciones nacionales; UN ١- استعراض النقاط الرئيسية من المعلومات النوعية والبيانات الكمية الواردة في البلاغات الوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus