"de ética de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأخلاقيات
        
    • الأخلاقيات
        
    • أخلاقيات
        
    • يُعنى بالأخلاقيات
        
    • قواعد سلوك
        
    • لأخلاقيات
        
    • آداب
        
    • السلوك الأخلاقي المتبعة لديها
        
    • بالأخلاقيات في
        
    Una vez tomada la decisión definitiva, el denunciante puede solicitar una revisión al Presidente del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN وبعد التوصل إلى قرار نهائي، يجوز لمقدم الشكوى أن يلتمس مراجعة القضية من قبل رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Además, al establecer una oficina de Ética de las Naciones Unidas habrá en la Secretaría un centro encargado de cuestiones de ética. UN وعلاوة على ذلك، فسوف يمثل إنشاء مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لمعالجة المسائل الأخلاقية.
    Detalles sobre una oficina de ética, de carácter independiente, que habrá que establecer UN تفاصيل عن إنشاء مكتب للأخلاقيات يتمتع بمركز مستقل
    La oficina daría orientaciones al personal y a los administradores sobre cuestiones de Ética de manera neutra, imparcial y estrictamente confidencial. UN فضلا عن الإرشادات للموظفين والإدارة بشأن مسائل الأخلاقيات في بيئة تتسم بالحياد والخلو من الأحكام المسبقة وبالسرية المطلقة.
    :: Establecido una Oficina de Ética de dedicación exclusiva, que ha sido aprobada por los Estados Miembros. UN :: إنشاء مكتب مخصص لموضوع الأخلاقيات أقرته الدول الأعضاء.
    i) La aprobación del Código de Ética de la Policía en 1998; UN `1` إقرار قانون " أخلاقيات الشرطة " في عام 1998؛
    El Comité de Ética de las Naciones Unidas estará presidido por el jefe de la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويرأس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات رئيس مكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Una de esas opciones podría ser que dichos organismos y entidades participaran en el Comité de Ética de las Naciones Unidas de manera voluntaria u opcional mediante el establecimiento de un memorando de entendimiento o acuerdos similares. UN ويمكن أن يتمثل أحد هذه الخيارات في مشاركة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات على أساس تطوعي أو اختياري من خلال وضع مذكرة تفاهم أو ترتيبات مماثلة.
    El aumento del volumen de trabajo de la Oficina de Ética en relación con sus responsabilidades respecto del Comité de Ética de las Naciones Unidas ha sido considerable. UN وقد كانت الزيادة في حجم عمل مكتب الأخلاقيات المتعلق بمسؤولياته في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات كبيرة بشكل ملحوظ.
    El informe se ajusta al marco acordado que aprobó el Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN وتم وضعه وفقا للإطار المتفق عليه الذي اعتمدته لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    A este respecto, la Oficina de Ética ha trabajado dentro del PNUD y colaborado con el Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN وقد عمل مكتب الأخلاقيات في هذا المجال ضمن البرنامج الإنمائي ومع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Por consiguiente, los organismos especializados no consideraban necesario ser miembro del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN ولهذا لا تعتقد الوكالات المتخصصة أن العضوية في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات ضرورية.
    Los Inspectores consideran que las organizaciones deberían examinar estas opciones, lo cual podría hacerse en el foro del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشان أن المنظمات ينبغي أن تبحث هذه الخيارات وقد ترغب في القيام بذلك في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    El informe anual al Administrador es aprobado por el Comité de Ética de las Naciones Unidas, que formula las recomendaciones que considere adecuadas. UN ويخضع التقرير السنوي المقدم إلى مدير البرنامج لموافقة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تقدم توصيات حسبما يكون مناسبا.
    Las recomendaciones del Comité de Ética de las Naciones Unidas se envían al Administrador. UN تُرسل توصيات لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات إلى مدير البرنامج.
    El informe anual al AC es aprobado por el Comité de Ética de las Naciones Unidas, que formula las recomendaciones que considere adecuadas. UN ويخضع التقرير السنوي المقدم إلى المفوض السامي لموافقة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تقدم توصيات حسبما يكون مناسبا.
    Conclusión de la capacitación en materia de Ética de todo el personal de departamento. UN إتمام تدريب جميع موظفي الإدارة على الأخلاقيات.
    Como lo recuerda la Organización Mundial de la Familia, es importante aprender el concepto de Ética de los progenitores y la familia. UN من الهام تعلم مفهوم الأخلاقيات من الوالدين والأسرة، كما تشير المنظمة.
    Además, se informó a la Oficina de Ética de que se habían presentado seis denuncias que iban dirigidas en principio a otros departamentos u oficinas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى مكتب الأخلاقيات نسخا من ستة شكاوى وُجهت أساسا إلى إدارات أو مكاتب أخرى.
    Se realizarán esfuerzos concretos en apoyo de uno de los códigos de Ética de las Naciones Unidas y en pro de la coherencia de las normas y políticas en materia de ética. UN وستبذل جهود محددة لدعم وضع مدونة أخلاقيات واحدة للأمم المتحدة، ولتساوق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    Se realizan actividades en apoyo del código de Ética de las Naciones Unidas y con miras a la coordinación de las normas y políticas en materia de ética. UN ويضطلع بالأنشطة في هذا المجال دعما لمدونة أخلاقيات الأمم المتحدة ومن أجل تنسيق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    La presenta al asesor de Ética de la División de Recursos Humanos. UN لا؛ بل يقدمه إلى مستشار بالموارد البشرية يُعنى بالأخلاقيات.
    El establecimiento del Código de Ética de la Policía en 2004 y la aplicación de una política de tolerancia cero son nuevas iniciativas que están obteniendo mucha aceptación. UN ومن المبادرات الجديدة التي تكتسب تأييدا واسعا تنفيذ مدونة قواعد سلوك الشرطة لعام 2004 وتنفيذ سياسة عدم إسقاط الشكاوى.
    El Gobierno informó además de la creación, en 2002, del Comité Regional de Ética de las Investigaciones Biomédicas de Kaunas. UN كما ذكرت الحكومة أن لجنة منطقة كوناس لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي قد أُنشئت في عام 2002.
    Esos aspectos constituyen un elemento importante de la política nacional de salud. Cabe mencionar la creación del Consejo Nacional de Ética de las Ciencias de la Salud en 1990, y el establecimiento del Consejo de Deontología en 1998. UN وتمثل هذه الجوانب جزءاً هاماً من السياسة الوطنية المعنية بالصحة: وينبغي الإشارة إلى إنشاء المجلس الوطني لأخلاق علوم الصحة في عام 1990، وإنشاء مجلس آداب المهنة في عام 1998.
    Mecanismo para vigilar el cumplimiento de las normas de Ética de las Naciones Unidas por los proveedores UN آلية رصد تقيد البائعين المتعاملين مع الأمم المتحدة بمعايير السلوك الأخلاقي المتبعة لديها
    Propuesta de creación de la Oficina de Ética de las Naciones Unidas UN ألف - اقتراح إنشاء مكتب معني بالأخلاقيات في الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus