ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo | UN | ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية |
Destacando la trascendencia de la incorporación del Programa de Acción de Estambul en las políticas y los marcos de desarrollo nacionales e internacionales, | UN | وإذ نؤكد الأهمية الحاسمة لدمج برنامج عمل اسطنبول في السياسات الوطنية والدولية وأطر التنمية، |
ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo | UN | ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية |
12. Decide incluir el examen de la ejecución del Programa de Acción de Estambul en su examen ministerial anual de 2015; | UN | ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛ |
ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo | UN | ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية |
Incorporación del Programa de Acción de Estambul en los marcos de cooperación y desarrollo nacionales | UN | ألف - تعميم برنامج عمل اسطنبول في أطر التنمية الوطنية والتعاون |
El evento paralelo contribuyó a concienciar a los asistentes acerca de la importancia de incorporar el Programa de Acción de Estambul en las políticas nacionales y de adoptar medidas concretas para integrarlo en los procesos de planificación. | UN | ساهم هذا الاجتماع الجانبي في إذكاء الوعي بأهمية تعميم برنامج عمل اسطنبول في السياسات الوطنية وأهمية اتخاذ خطوات ملموسة لاستخدام برنامج العمل في عمليات التخطيط. |
En ella se destacó que la incorporación del Programa de Acción de Estambul en las estrategias de desarrollo de los países menos adelantados y las políticas de los donantes es un importante paso para ajustar la ayuda a las prioridades nacionales. | UN | وأكد الاجتماع الجانبي على أن إدماج برنامج عمل اسطنبول في الاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نموا وفي سياسات الجهات المانحة هو خطوة هامة لمواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية. |
Asimismo, hubo consenso en que se requería una mayor implicación y había que ejercer un mejor liderazgo a fin de aumentar la eficacia de la ayuda y del desarrollo y de poder aplicar efectivamente el Programa de Acción de Estambul en los países menos adelantados. | UN | وكان هناك توافق في الآراء على أنه يلزم تحسين الملكية والريادة لتحسين فعالية المعونة والتنمية ومن أجل التنفيذ الفعّال لبرنامج عمل اسطنبول في أقل البلدان نموا. |
En la reunión se aprobó una hoja de ruta regional para aplicar el Programa de Acción de Estambul en la región de Asia y el Pacífico en el decenio 2011-2020. | UN | واعتمد الاجتماع خريطة طريق إقليمية لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للعقد 2011-2020. |
recalcó la necesidad de que el PMA prestara una atención especial a la aplicación del Programa de Acción de Estambul en sus actividades de apoyo a los países menos adelantados y de conformidad con su mandato, y | UN | 4- شدد على الحاجة لقيام البرنامج بتوجيه اهتمام خاص لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في دعمه لأقل البلدان نمواً ووفقاً لولايته؛ |
El Grupo insta además a la Asamblea a que autorice el examen de mitad de período del Programa de Acción de Estambul en 2016, permitiendo así que sus nuevos resultados se integren plenamente en los objetivos de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | كما تحث المجموعة الجمعية العامة على الإذن بإجراء استعراض منتصف المدة لخطة عمل اسطنبول في عام 2016، مما يفسح المجال أمام الإدماج الكامل لنتائج الاستعراض الجديدة في أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El país aguarda con interés trabajar con esos países y todos los asociados para asegurar el éxito del examen de mitad de período del Programa de Acción de Estambul en 2016. | UN | وهي تتطلع قدماً إلى العمل مع هذه البلدان وجميع الشركاء الآخرين لضمان إنجاح استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول في عام 2016. |
Su país espera con interés acoger el examen de mitad de período del Programa de Acción de Estambul en junio de 2016. | UN | ويتطلع بلده لاستضافة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول في حزيران/يونيه 2016. |
Como consecuencia de ello, el Comité de Alto Nivel sobre Programas aceptó considerar los progresos realizados por el sistema de las Naciones Unidas en la incorporación del Programa de Acción de Estambul en el examen después de cinco años. | UN | وفي وقت لاحق، وافقت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على النظر في التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول في استعراض السنوات الخمس. |
12. Decide incluir el examen de la ejecución del Programa de Acción de Estambul en su examen ministerial anual de 2015; | UN | ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛ |
Las organizaciones que aún no lo hayan hecho deberán adoptar decisiones legislativas concretas para integrar plenamente el Programa de Acción de Estambul en sus mandatos operacionales. | UN | وينبغي للمنظمات التي لم تتخذ بعد قرارات تشريعية محددة لدمج برنامج عمل إسطنبول في ولاياتها التشغيلية على نحو كامل أن تفعل ذلك. |
Asimismo, invitamos al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que incorpore la ejecución del Programa de Acción de Estambul en sus programas de trabajo; | UN | كما ندعو مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى إدماج تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في خطط عملها؛ |
4. Acoge con aprecio también la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en su período de sesiones anual de 2011 de integrar el Programa de Acción de Estambul en el programa de trabajo del Fondo; | UN | ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛ |
Ese fondo fiduciario se utiliza para realizar campañas y actividades de divulgación importantes en apoyo del Programa de Acción de Estambul en todo el mundo, y para promover la participación efectiva de todos los demás agentes, incluidos el sector privado, la sociedad civil, los parlamentos y las fundaciones, en el proceso. | UN | ويُستخدم الصندوق الاستئماني لتنظيم حملات وأنشطة للدعوة في هذا الصدد، دعما لبرنامج عمل اسطنبول على الصعيد العالمي، وإشراك سائر الجهات الفاعلة، من قبيل القطاع الخاص والمجتمع المدني والبرلمانات والمؤسسات، في هذه العملية على نحو فعّال. |
Evento de alto nivel sobre la aplicación del Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados | UN | اجتماع رفيع المستوى بشأن تنفيذ برنامج عمل اسطنبول من أجل أقل البلدان نموا |
e) Desarrollará la capacidad de los países menos adelantados a nivel nacional y regional para facilitar la incorporación efectiva de sus estrategias y políticas de desarrollo relativas a la consecución de los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul en los programas nacionales, y la presentación de informes sobre su aplicación; | UN | (هـ) بناء قدرات أقل البلدان نموا على الصعيد الوطني والإقليمي من أجل تعميم تنفيذ استراتيجياتها وسياساتها الإنمائية التي تتعاطى مع أهداف برنامج عمل إسطنبول وغاياته ومقاصده على الصعيد القطري، وتقديم تقارير عن تنفيذ هذه الاستراتيجيات والسياسات؛ |
Presenta además la visión y las medidas de la ONUDI para aplicar el programa industrial del Programa de Acción de Estambul en el próximo decenio. | UN | كما تعرض رؤية اليونيدو وعملها من أجل تنفيذ جدول الأعمال الصناعي المندرج في إطار برنامج عمل اسطنبول خلال العقد المقبل. |
iii) Examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Estambul en Asia y el Pacífico: | UN | ' 3` استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ: |