"de acción de la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل الاتحاد
        
    • العمل التي وضعها الاتحاد
        
    11. Plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política 14 UN خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عــدم التوازن الحالــي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية
    El levantamiento del asedio de Sarajevo sería la primera etapa de la aplicación del plan de acción de la Unión Europea. UN وستكون التدابير المتخذة هي الخطوة اﻷولى في تنفيذ خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    El Plan de acción de la Unión Europea era el último de una serie. UN وكانت خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي الحلقة اﻷخيرة في سلسلة المخططات.
    Una delegación señaló el carácter mixto de la corriente proveniente del Iraq y destacó la preocupación por el elemento humanitario del Plan de acción de la Unión Europea. UN ولاحظ أحد الوفود طبيعة التدفقات المختلطة من العراق وشدد على الاهتمام بالجانب اﻹنساني في خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    Plan de acción de la Unión Europea y los Estados Unidos sobre Armas Pequeñas y Ligeras UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La NEPAD, como Programa de acción de la Unión Africana encarna la visión y los compromisos de los gobiernos y pueblos de África. UN وتتضمن الشراكة الجديدة، بوصفها برنامج عمل الاتحاد الأفريقي، رؤية والتزامات الحكومات والشعوب الأفريقية.
    A este respecto, seguiremos aplicando el programa de acción de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، فإننا سنواصل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Participación en la ejecución del Plan de acción de la Unión Europea sobre productos básicos. UN :: المشاركة في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية.
    El plan de acción de la Unión Europea y África sobre la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, fue aprobado recientemente en la Cumbre de Lisboa. UN وتم التصديق مؤخرا، في قمة لشبونة، على خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال.
    La Unión Europea está dispuesta a cooperar pronto y substancialmente con ese Gobierno, a partir del plan de acción de la Unión Europea. UN إن الاتحاد الأوروبي على أتم الاستعداد للتعاون المبكر والملموس مع تلك الحكومة على أساس خطة عمل الاتحاد الأوروبي.
    Plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    Plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    Sudáfrica también ha lanzado la Campaña de Reducción Acelerada de la Mortalidad Materna en África como parte del programa de acción de la Unión Africana. UN وقد بدأت جنوب أفريقيا أيضاً حملة بشأن تسريع الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا كجزء من برنامج عمل الاتحاد الأفريقي.
    Apoyo de la UNCTAD a los países africanos en la aplicación del Plan de acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano UN دعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية
    11. Plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política UN ١١ - خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عدم التوازن الحالي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية
    En el Plan de acción de la Unión Europea se destaca la importancia del plan Carrington y el hecho de que el grado de autonomía de las zonas en las que está desempeñando su mandato la UNPROFOR se debe determinar sobre la base del censo existente antes de la guerra. UN وخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي تشدد على أهمية خطة كارينغتون وعلى ضرورة تحديد مستوى الحكم الذاتي في المناطق الخاضعة حاليا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أساس تعداد السكان قبل الحرب.
    Ha ejercido toda su influencia con los serbios de Bosnia y Herzegovina para que aceptasen el plan de acción de la Unión Europea basado en la iniciativa Juppé-Kinkel, cosa que han hecho. UN واستخدمت كل ما لديها من نفوذ لدى الصرب في البوسنة والهرسك لكي يقبلوا خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي القائمة على أساس مبادرة جوبي - كنكل، وقد فعلوا ذلك.
    Análogamente, mi Gobierno considera que el control completo y efectivo de todas las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina es de igual importancia y fortalecería la posibilidad de alcanzar una solución pacífica del conflicto, conforme al Plan de acción de la Unión Europea. UN كذلك ترى حكومتي أن مراقبة جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك بصورة كاملة وفعالة، له أهمية متساوية ومن شأنه تعزيز إمكانية التوصل إلى حل سلمي للنزاع وفقا لخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    La JIFE acogió con agrado el plan de acción de la Unión Europea para la lucha contra las drogas correspondiente al período 1995-1999, donde se prestaba particular atención a la reducción de la demanda. UN ورحبت الهيئة بأن خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي لمكافحة المخدرات للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٩ ستولي تخفيض الطلب اهتماما خاصا.
    Están convencidos que esos acuerdos están en consonancia con la Plataforma de acción de la Unión Europea y el proceso Royaumont y, por consiguiente, esperan que la Unión Europea los apoye plenamente. UN وهم مقتنعون بأنها تتفق مع منهاج عمل الاتحاد اﻷوروبي وطريقة رويمونت ويتوقعون بالتالي أن يؤيدها الاتحاد اﻷوروبي تأييدا تاما.
    La declaración emitida en Tesalónica por el Consejo Europeo sobre la no-proliferación de las armas de destrucción en masa y los principios básicos y el plan de acción de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa constituyen respuestas bien definidas. UN وإعلان ثسالونيكي الذي اعتمده المجلس الأوروبي بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والمبادئ الأساسية وخطة العمل التي وضعها الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، تمثل استجابات محددة وواضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus