"de acción del decenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل العقد
        
    • عمل عقد
        
    • العمل للعقد
        
    • العمل الخاصة بالعقد
        
    • العمل الخاصتين بعقد الصحارى ومكافحة التصحر
        
    • العمل لعقد المعوقين
        
    Resulta difícil imaginar cómo podría aplicarse satisfactoriamente el plan de Acción del Decenio Internacional sin contar con ese examen y ese análisis amplios. UN ومن الصعب أن يفهم المرء كيف يمكن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي بنجاح بدون الاستفادة من هذه الدراسات والتحاليل الشاملة.
    Ello hace suponer que el Plan de Acción del Decenio ha perdido su actualidad. UN وهذا يوحي فيما يبدو بأن خطة عمل العقد لم تعد ذات أهمية.
    El año 1995, en que se efectuará un examen de mitad de período del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, es el momento oportuno para llevar a cabo esa tarea. UN وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة.
    Declaración sobre la contribución al Programa de Acción del Decenio para los Afrodescendientes 116 UN بيان بشأن المساهمة في برنامج عمل عقد المنحدرين من أصل أفريقي 143
    Declaración sobre la contribución al Programa de Acción del Decenio para los Afrodescendientes UN بيان بشأن المساهمة في برنامج عمل عقد المنحدرين من أصل أفريقي
    Lamentablemente, el nivel de aplicación del Plan de Acción del Decenio deja mucho que desear. UN ومن دواعي اﻷسف أن مستوى تنفيذ خطة العمل للعقد لم يحقق الكثير مما كنا نرجـــوه.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos a la ejecución del plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    Esta propuesta figura en el Plan de Acción del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN وهــذا الاقتراح وارد في خطة عمل العقد الدولي للقضــاء على الاستعمار.
    Ciertamente, la falta de recursos ya ha ocasionado que no se ejecuten elementos clave del plan de Acción del Decenio Internacional. UN وفي الواقع، أفضى نقص الموارد بالفعل إلى عدم تنفيذ عناصر رئيسية من خطة عمل العقد الدولي.
    La aplicación de la totalidad del plan de Acción del Decenio y la adopción de una gestión pragmática harán posible encontrar una solución al problema de los territorios de que se trata. UN وأضاف أن حل مشكلة تلك الأقاليم يكمن في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي وتبني نهج براغماتي.
    El Grupo de Trabajo examinó esas propuestas y elaboró una lista de actividades recomendadas para su posible inclusión en el Programa de Acción del Decenio. UN وقد درس الفريق العامل هذه الاقتراحات وأعد قائمة بالأنشطة الموصى بإدراجها في برنامج عمل العقد.
    Determinar los recursos necesarios para aplicar la parte analítica del plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que no se ha llevado a cabo durante los dos primeros decenios internacionales. UN تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ العناصر التحليلية لخطة عمل العقد التي لم تنفذ خلال العقدين الدوليين الأول والثاني.
    En el seminario se examinarán los progresos logrados en la ejecución del Plan de Acción del Decenio Internacional. UN وستستعرض الحلقة الدراسية التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي.
    Preservación y mejoramiento del patrimonio cultural, promoción de las relaciones culturales y del enriquecimiento de la identidad cultural y aplicación del plan de Acción del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural; promoción de la industria del editorial y del hábito de la lectura. UN المحافظة على التراث الثقافي وتعزيزه، وتشجيع العلاقات الثقافية وإغناء الهويات الثقافية، وتنفيذ خطة عمل العقد العالمي للتنمية الثقافية، وتشجيع تطوير الكتب وعادات القراءة.
    No obstante, creo que en alguna parte del informe del Comité debemos debatir el Plan de Acción del Decenio internacional y reexaminarlo a la luz de las medidas que ya se han aplicado y de cuáles quedan por aplicar en los cuatro próximos años aproximadamente. UN لكنني أعتقد أنــه يجــب علينا أن نناقش ونستعرض خطة عمل العقد الدولي في تقرير اللجنة وذلك في ضوء ما تم تنفيذه فعــلا وما ينتظر تنفيذه في السنوات اﻷربع القادمة تقريبا.
    Renovaron su compromiso de acelerar la completa eliminación del colonialismo y apoyaron la aplicación efectiva del Plan de Acción del Decenio para la erradicación del colonialismo. UN وجددوا التزامهم باﻹسراع في القضاء الكامل على الاستعمار وأيدوا التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد إنهاء الاستعمار.
    Renovaron su compromiso de acelerar la completa eliminación del colonialismo y apoyaron la aplicación efectiva del Plan de Acción del Decenio para la erradicación del colonialismo. UN وجددوا التزامهم بالإسراع في القضاء الكامل على الاستعمار وأيدوا التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد إنهاء الاستعمار.
    Renovamos nuestro compromiso de acelerar la eliminación total del colonialismo y apoyamos la ejecución eficaz del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. UN ونجدد التزامنا بالتعجيل في القضاء الكامل على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para aplicar el plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    Recordando que en el plan de Acción del Decenio se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar el Plan de Acción, UN وإذ تشير إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل،
    Se sigue careciendo de análisis serios como el requerido en el Plan de Acción del Decenio Internacional. UN كما لايزال ثمة افتقار إلى تحليل جدي من النوع المطلوب في خطة العمل للعقد الدولي.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos a la ejecución del plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    a) Promover la aplicación de la Estrategia y Plan de Acción del Decenio a nivel nacional, regional e internacional; UN (أ) تشجيع تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الخاصتين بعقد الصحارى ومكافحة التصحر على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Un curso práctico de capacitación para mujeres con discapacidad, celebrado en Bangkok en junio de 1995, generó documentación sobre los aspectos relacionados con el género del Programa de Acción del Decenio de las Personas con Discapacidad de Asia y el Pacífico. UN ٣٣ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥ عُقدت في بانكوك حلقة عمل تدريبية للمعوقات صدرت عنها وثائق عن البُعد المتعلق بنوع الجنس في خطة العمل لعقد المعوقين لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus