"de acción para la eliminación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل من أجل القضاء
        
    • العمل للقضاء على
        
    • عمل للقضاء على
        
    • عمل من أجل القضاء على
        
    • العمل ﻹزالة
        
    • العمل المتعلقة بالقضاء على
        
    • العمل المتعلق بالقضاء على
        
    • العمل المتعلقتين بالقضاء على
        
    • عمل إزالة
        
    • عمل لإزالة
        
    • عمل للتخلص التدريجي من
        
    • العمل الخاصة بالقضاء
        
    ii) Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil UN `٢` برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil UN برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    Informe sobre la ejecución del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال
    Plan de Acción para la eliminación de las prácticas UN خطة عمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة
    Elementos para un plan de Acción para la eliminación de las armas nucleares UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    Mientras esperamos el comienzo de esas negociaciones, mi delegación desea dejar constancia del apoyo de Tailandia al programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares, presentado por 28 miembros del Grupo de los 21 en Ginebra en una fecha anterior de este año. UN وأثناء انتظارنا بدء تلك المفاوضات، يود وفدي أن يسجل تأييد تايلند لبرنامج العمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية الذي قدمه ٨٢ عضوا من مجموعة اﻟ ١٢ في جنيف في وقت سابق من هذا العام.
    En particular, el plan de Acción para la eliminación de los estupefacientes ilícitos va directamente al centro del problema de la droga. UN وبصفة خاصة، فإن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على المخدرات غير المشروعة قد نفذت إلى صميم مشكلة المخدرات.
    ii) Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil UN ' 2 ' برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال
    ii) Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil UN ' 2 ' برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال
    Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil UN برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال
    Programa de Acción para la eliminación de la explotación UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme a lo dispuesto UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمـل اﻷطفال، المقدم إلى اللجنة الفرعية عملا
    Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال
    El distinguido Embajador de Egipto ha introducido un documento que enuncia todo un programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares. UN وقد قدم سفير مصر الموقر وثيقة تعرض برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Viet Nam se ha sumado a otros países a fin de presentar la propuesta de 28 Estados en favor de un programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares. UN لقد شاركت فييت نام بلدانا أخرى في طرح الاقتراح الذي تقدمت به ٢٨ دولة بشأن برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Sigue siendo válida la propuesta de un programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN واقتراح برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد لا يزال اقتراحا سليما.
    Elemento para un plan de Acción para la eliminación de las armas nucleares UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    Elementos para un plan de Acción para la eliminación de las armas nucleares UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    En el proyecto de resolución de este año se hace referencia, tanto en el preámbulo como en la parte dispositiva, al programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares que 28 delegaciones propusieron a la Conferencia de Desarme el 8 de agosto de 1996. UN ففي هذا العام، يشير مشروع القــرار في فقرات ديباجتــه ومنطوقه على حد سواء الى برنــامج العمل ﻹزالة اﻷسـلحة النووية المقترح من ٢٨ وفـدا في مؤتمر نـزع السلاح في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Tras la conclusión del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la concertación de un Tratado de prohibición de la producción de material fisionable inaugurará una nueva etapa complementaria y decisiva en la aplicación del artículo VI del TNP y del programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares acordado en 1995. UN فبعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيكون إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية خطوة تكميلية أخرى حاسمة في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وبرنامج العمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية الذي تقرر عام ٥٩٩١.
    A ese respecto, sería útil que se les proporcionara a los expertos el Plan de Acción para la eliminación de las prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de la mujer y el niño. Español Página UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن من المفيد بالنسبة لخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة والتي تؤثر على صحة المرأة والطفل هو إتاحتها للخبراء.
    - Inclusión en el programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares de una propuesta para negociar un programa por etapas con un plazo definido para eliminar por completo las armas nucleares UN - اقتراح في إطار برنامج العمل المتعلق بالقضاء على الأسلحة النووية، بشأن التفاوض على برنامج مرحلي في نطاق فترة زمنية محددة للقضاء التام على الأسلحة النووية
    155.79 Seguir adelante con la estrategia nacional y el plan de Acción para la eliminación de las prácticas tradicionales nocivas y la mutilación genital femenina (Myanmar); UN 155-79 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتعلقتين بالقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (ميانمار)؛
    Consideramos que el programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares, que las delegaciones de 28 países no alineados, incluido el mío, presentaron a la Conferencia de Desarme en agosto pasado, podría ser la base de las negociaciones sobre cuestiones nucleares. UN ونحن نعتقد أن برنامج عمل إزالة اﻷسلحة النووية الذي قدمته وفود ٢٨ بلدا من بلدان عدم الانحياز، بما في ذلك بلدي، إلى مؤتمر نزع السلاح في آب/أغسطس الماضي يمكن أن يشكل اﻷساس ﻹجراء مفاوضات نووية.
    Recordemos que esta propuesta versa sobre un plan de Acción para la eliminación de todas las armas nucleares antes de finales de 2020, plan cuya primera fase se centra en la reducción de la amenaza nuclear y en el desarme nuclear. UN واسمحوا لي أن أذكركم بأن ذلك الاقتراح يتمثل في خطة عمل لإزالة الأسلحة النووية كلياً بحلول عام 2020، وهي خطة ترمي في مرحلتها الأولى إلى تقليص الخطر النووي وتحقيق نزع السلاح النووي.
    El PNUMA, trabajando en estrecha cooperación con el Banco Mundial, el Gobierno de los Estados Unidos y la Asociación Internacional de Industrias del Petróleo para la Conservación del Medio Ambiente (IPIECA), apoyó el curso práctico, que elaboró un plan de Acción para la eliminación de la gasolina con plomo en África oriental. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق عمله بالتعاون الوثيق مع البنك العالمي وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية والرابطة الدولية لصيانة صناعة البترول البيئية، دعم الحلقة العملية التي وضعت خطة عمل للتخلص التدريجي من الجازولين المحتوي على الرصاص في شرق أفريقيا.
    Información recibida sobre la aplicación del Plan de Acción para la eliminación de las prácticas UN المعلـومــات الواردة بشأن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالقضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus