La vinculación de la Unión Interparlamentaria con las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas también está produciendo buenos efectos en la interacción entre parlamentos a nivel regional y subregional. | UN | وإن مشاركة الاتحاد في المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة لها أثر طيب أيضا على التفاعل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين البرلمانات. |
Según la evaluación de los participantes, los resultados obtenidos en la Conferencia promovieron un mayor fortalecimiento de la cooperación interparlamentaria y siguieron los lineamientos de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وكان تقييم المشاركين فيه أن النتائج التي أسفر عنها المؤتمر تؤدي إلى زيادة تعزيز التعاون البرلماني الدولي وجاءت متمشية مع المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
También presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | كما يدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
c) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | (ج) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها. ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
En relación con ello se hicieron varios comentarios sobre los escasos recursos asignados actualmente a esta esfera de actividad de las Naciones Unidas, especialmente a nivel nacional y operacional. | UN | وارتبط بهذا عدد من التعليقات بشأن نقص الموارد المخصصة حاليا لهذا المجال من أنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستويين القطري والتنفيذي. |
Cabe esperar que el presente estudio sirva para transmitir la complejidad de la reforma del sector de la seguridad y sus vínculos con distintos ámbitos de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وآمل أن تساعد المناقشة الحالية على فهم مدى تعقيد الإصلاح وصلاته بمختلف مجالات نشاط الأمم المتحدة. |
Además están ofreciendo conocimientos técnicos y experiencias en algunas de las nuevas esferas de actividad de las Naciones Unidas, particularmente la reforma del régimen gubernamental y la asistencia electoral. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تقدم الخبرة الفنية والمعرفة التقنية في بعض المجالات الجديدة التي تشارك فيها اﻷمم المتحدة، ولا سيما إصلاح الحكم وتقديم المساعدة الانتخابية. |
En el cuadro IV.1 figuran los gastos según las cuatro categorías de actividad de las Naciones Unidas como porcentaje del total de gastos en los cuatro últimos bienios. Cuadro IV.1 | UN | 7 - ويبيِّن الجدول الرابع - 1 نفقات الفئات الأربع لنشاط الأمم المتحدة كنسبة مئوية من مجموع النفقات لفترات السنتين الأربع الماضية. |
Esto podría incluir a los Estados que ya tienen una experiencia considerable en esta esfera de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وهذه اللجنة يمكن أن تضم الدول التي اكتسبت بالفعل خبرة كبيرة في هذا المجال من نشاط اﻷمم المتحدة. |
67. En enero de 1997 se crearon sendos comités ejecutivos en cuatro de las cinco esferas que engloban los principales ámbitos de actividad de las Naciones Unidas: paz y seguridad, asuntos económicos y sociales, cooperación para el desarrollo y asuntos humanitarios. | UN | 67 - وفي كانون الثاني/يناير 1997، أنشئت أربع لجان تنفيذية في أربعة من المجالات الخمسة التي تشكل المهمة الأساسية للأمم المتحدة وهي السلام والأمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون الإنمائي، والشؤون الإنسانية. |
Es importante, y deseo subrayarlo, que la declaración futura indique separadamente las esferas principales de actividad de las Naciones Unidas y los principios rectores para su trabajo futuro. | UN | ومن اﻷهمية بمكان - وأود أن استرعي الانتباه بوجه خاص الى هذه النقطة - أن يبرز اﻹعلان المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة والمبادئ التي يسترشد بها عملها في المستقبل. |
83. Algunas delegaciones expresaron su preocupación por el hecho de que el trabajo se orientase excesivamente hacia las actividades de mantenimiento de la paz, habida cuenta que la Oficina había de desempeñar un papel muy importante en otros ámbitos de actividad de las Naciones Unidas. | UN | ٨٣ - وأعربت بعض الوفود عن القلق حيال توجيه عبء العمل بإفراط نحو أنشطة حفظ السلام، على اعتبار أن للمكتب دورا بالغ اﻷهمية يقوم به في المجالات اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
La República Islámica del Irán, ansiosa de contribuir más activamente a esta creciente esfera de actividad de las Naciones Unidas, anuncia su disposición en principio a participar en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en conformidad con los postulados y principios fundamentales de la Carta. | UN | وان جمهورية إيران اﻹسلامية التي ترغب في اﻹسهام بطريقة أكثر نشاطا في هذا المجال المتزايد ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، تعلن عن استعدادها من حيث المبدأ للمشاركة في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وذلك وفقا لمعتقداتنا وللمبادئ اﻷساسية للميثاق. |
6. El Grupo de Trabajo no deberá duplicar la labor que se está llevando a cabo en otras esferas de actividad de las Naciones Unidas o en otros foros internacionales. | UN | ٦ - ينبغي ألا يتسبب الفريق العامل في ازدواجية اﻷعمال الجاري القيام بها في المجالات اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة أو في المحافل الدولية اﻷخرى. |
El Grupo de Trabajo no deberá duplicar la labor que se esté llevando a cabo en otras esferas de actividad de las Naciones Unidas o en otros foros internacionales. | UN | ٨ - ينبغي ألا يتسبب الفريق العامل في ازدواجية اﻷعمال الجاري القيام بها في المجالات اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة أو في المحافل الدولية اﻷخرى. |
Esa reunión mundial de diputados, que por primera vez se celebraba en mi país, no sólo fue la más representativa de la historia de la unión mundial más antigua de parlamentarios sino que también fomentó una cooperación interparlamentaria más estrecha en las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وهذا الاجتماع العالمي للنواب، الــذي عقد في بلـــدنا ﻷول مرة، لم يــكن فحسب أكثر الاجتماعات تمثيـــلا في تاريــخ أقدم اتحـــاد عالمي للبرلمانيين، بل إنه أيضا عمل على زيادة تعزيز التعاون البرلماني الدولي اﻷوثق في المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
b) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها. ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
b) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: ofrece una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas, que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
b) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas (http://www.un.org/Depts/dhl/ resguide/): ofrece una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas, que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة (http://www.un.org/depts/dhl/resguidel): عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
La Biblioteca también ha finalizado la digitalización de documentos de otras esferas de actividad de las Naciones Unidas, como los dictámenes del Tribunal Administrativo y los documentos de la Comisión de Palestina. | UN | وقد فرغت المكتبة أيضا من رقمنة وثائق أخرى، في مجالات أخرى معينة من أنشطة الأمم المتحدة، كقرارات المحكمة الإدارية، ووثائق لجنة فلسطين، وبعض المجالات الأخرى، على سبيل المثال. |
En lo que se refiere al informe, opinamos que es un documento bien equilibrado en el que se recoge de manera objetiva el proceso dinámico de transformación de las diversas esferas de actividad de las Naciones Unidas, en consonancia con la conocida resolución sobre la reforma, la resolución 57/300 de la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير، نعتقد أنه وثيقة متوازنة تعبر بموضوعية عن العملية النشطة للتحويل في مجالات مختلفة من أنشطة الأمم المتحدة، وفقا للقرار المعروف جيدا بشأن الإصلاح، قرار الجمعية العامة 57/300. |
No obstante, más allá de eso, desde la perspectiva de Israel, este año de actividad de las Naciones Unidas ha señalado un importante avance con respecto a nuestra integración en el sistema de las Naciones Unidas y en el nivel de cooperación entre nosotros y la Organización. | UN | ومن منظور إسرائيل، تجاوز نشاط الأمم المتحدة ذلك في هذه السنة، وسجل خطوة ملحوظة سواء في مجال إدماجنا في منظومة الأمم المتحدة أو في مقدار التعاون بيننا وبين المنظمة. |
ii) La contribución ya adoptada por las organizaciones no gubernamentales en todas las esferas importantes de actividad de las Naciones Unidas, su función en el fomento de un mejor conocimiento de la labor de las Naciones Unidas a sus grupos de apoyo y al público en general, y su influencia positiva para alertar a la comunidad internacional sobre cuestiones incipientes y para proponer maneras de abordarlas; | UN | ' ٢ ' المساهمة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في كل المجالات الرئيسية التي تشارك فيها اﻷمم المتحدة ودور هذه المنظمات في زيادة المعرفة بعمل اﻷمم المتحدة في الدوائر التي تعمل فيها هذه المنظمات وأيضا بالنسبة للجمهور وتأثيرها اﻹيجابي في تنبيه المجتمع الدولي للمسائل الناشئة وفي اقتراح الطرق التي يمكن التصدي من خلالها لهذه المسائل؛ |
El Sr. Kyaw Zwar Minn (Myanmar) reconoce los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública por divulgar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y otras muchas áreas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | 9 - السيد كياو زوار مين (ميانمار): اعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في التعريف بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وكثير من المجالات الأخرى لنشاط الأمم المتحدة. |
Ahora que nos encontramos en el umbral de un nuevo siglo, en el momento en que se nos presenta la oportunidad de un aniversario para reflexionar sobre el medio siglo de actividad de las Naciones Unidas, hay dos procesos vitales que destacan en la percepción de los Estados pequeños. | UN | اننا إذ نقف على عتبة قرن جديد، وفي الوقت الذي تدعونا فيه فرصة احتفالية إلى الرجوع إلى الوراء لاستعراض نصف قرن من نشاط اﻷمم المتحدة، تستأثر باهتمام الدول الصغيرة عمليتان هما نزع السلاح وإنهاء الاستعمار. |
67. En enero de 1997 se crearon sendos comités ejecutivos en cuatro de las cinco esferas que engloban los principales ámbitos de actividad de las Naciones Unidas: paz y seguridad, asuntos económicos y sociales, cooperación para el desarrollo y asuntos humanitarios. | UN | 67- وفي كانون الثاني/يناير 1997، أنشئت أربع لجان تنفيذية في أربعة من المجالات الخمسة التي تشكل المهمة الأساسية للأمم المتحدة وهي السلام والأمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون الإنمائي، والشؤون الإنسانية. |