"de activos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأصول في
        
    • الأصول التابعة
        
    • الموجودات التابعة
        
    • الأصول من
        
    • أصول البرنامج
        
    • الموجودات التابع
        
    • أصول برنامج
        
    En una economía abierta, es necesario añadir la acumulación de activos del exterior. UN وفي اقتصاد مفتوح، من الضروري إضافة مراكمة الأصول في الخارج.
    La UNOPS tiene previsto utilizar el módulo de activos del sistema Atlas para realizar el seguimiento de todo el inventario. UN ويخطط المكتب لاستخدام وحدة الأصول في نظام أطلس لتَتبُّـع جميع المخزونات.
    La UNOPS tiene intención de utilizar el módulo de activos del sistema Atlas para realizar el seguimiento de todo el inventario. UN ويخطط المكتب لاستخدام وحدة الأصول في نظام أطلس لتَتبُّـع جميع المخزونات.
    La información contenida en el sistema de gestión de activos del ACNUR, que también garantiza el seguimiento de los activos en poder de sus colaboradores, no siempre coincidía con los registros de éstos. UN ولم تكن المعلومات الواردة في نظام إدارة الأصول التابعة للمفوضية، والذي يتتبع الأصول التي لدى شركاء المفوضية، مطابقة دائما لسجلات الشركاء.
    La Oficina siguió prestando apoyo a la Red de Recuperación de activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos así como a la Red interinstitucional de recuperación de activos de África meridional. UN وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية وكذلك شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    Sin embargo, la UNOPS estaba decidida a aplicar el módulo de gestión de activos del sistema Atlas en el segundo semestre de 2008. UN لكن المكتب ملتزم بتنفيذ وحدة إدارة الأصول من نظام أطلس في الجزء الأخير من عام 2008.
    Incorporar el módulo de gestión de activos del sistema Atlas y asegurarse de que el personal reciba capacitación al respecto UN أن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ببدء العمل بوحدة إدارة الأصول في نظام أطلس وكفالة تلقي الموظفين للتدريب
    Actualizar los registros de activos del sistema Atlas UN أن يقوم بتحديث سجلات الأصول في نظام أطلس
    Se difundieron políticas y procedimientos nuevos y remodelados, y se impartió capacitación al personal en la utilización del módulo de activos del sistema Atlas. UN وقد نُشرت سياسات وإجراءات جديدة ومصقولة، وتلقى الموظفون تدريبا على استخدام وحدة الأصول في نظام أطلس.
    Incorporar el módulo de gestión de activos del sistema Atlas y asegurarse de que el personal reciba capacitación al respecto. UN بدء العمل بوحدة إدارة الأصول في نظام أطلس وكفالة تلقي الموظفين للتدريب.
    La Junta observó que la sede no había activado el módulo de gestión de activos del sistema Atlas y, en consecuencia, sólo se llevaba un registro manual de los activos. UN 304 - ولاحظ المجلس أن المقر لم يشغّل وحدة إدارة الأصول في نظام أطلس، وبالتالي فإن الأصول تسجل في سجل يدوي فقط.
    En octubre de 2009, la UNOPS comenzó a gestionar sus propiedades, planta y equipo utilizando el módulo de activos del sistema Atlas. UN وابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2009، بدأ المكتب إدارة الممتلكات والمنشآت والمعدات باستخدام وحدة الأصول في نظام أطلس.
    Sin embargo, por recomendación del equipo del PNUD encargado de Atlas, se demoró la activación del módulo de activos del sistema Atlas para la UNOPS debido a la actualización a la versión 9.0 y al aplazamiento de la plena aplicación de las IPSAS hasta 2012. UN ولكن بناء على توصية فريق نظام أطلس في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تأخر تشغيل وحدة الأصول في نظام أطلس الخاصة بالمكتب بسبب أعمال الارتقاء إلى النسخة 9.0 وتأجيل التطبيق الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى عام 2012.
    La Misión aceptó la recomendación de la Junta y le comunicó que iba a tomar medidas al respecto, incluida la actualización del registro de activos del sistema Galileo para corregir con prontitud las discrepancias. UN تتفق البعثة مع توصية المجلس وقد أبلغت المجلس أن إجراءات المتابعة سوف تتخذ، بما في ذلك تحديث سجل الأصول في نظام غاليليو لتصحيح الاختلافات في الوقت المناسب.
    La UNOPS también aceptó la recomendación incluida en el párrafo 307 de dicho informe de que actualizara los registros de activos del sistema Atlas con carácter urgente para que los bienes de capital y las adiciones y las enajenaciones efectuadas en el ejercicio económico se registraran correctamente en el sistema. UN ووافق المكتب أيضا في الفقرة 307 من ذلك التقرير على توصية المجلس بأن يقوم بتحديث سجلات الأصول في نظام أطلس على وجه السرعة، بما يكفل أن تسجل في نظام أطلس على النحو الصحيح الأصول الرأسمالية والإضافات والأصول التي يُتصرف فيها خلال الفترة المالية.
    Actualizar los registros de activos del sistema Atlas. UN تحديث سجلات الأصول في نظام أطلس.
    Un componente típico de " Conozca a su cliente " es la verificación de que los clientes del banco no figuren en ninguna lista de delincuentes financieros o terroristas, incluidas las listas de congelación de activos del Consejo de Seguridad. UN وثمة عنصر نموذجي في عملية " أعرف عميلك " وهو التحقق من أن زبائن المصرف ليسوا مدرجين في أي قائمة من قوائم المجرمين الماليين أو الإرهابيين المعروفين، بما فيها قوائم تجميد الأصول التابعة لمجلس الأمن.
    En 72 horas, la Oficina del Fiscal General del Ministerio de Justicia había preparado órdenes de registro y de incautación y había obtenido las órdenes judiciales necesarias para ejecutar las órdenes en determinados bancos de Liberia a fin de obtener información sobre las cuentas de personas cuyos nombres aparecían en la lista de congelación de activos del Consejo de Seguridad. UN وفي غضون 72 ساعة، أعد مكتب وكيل النائب العام في وزارة العدل مذكرات تفتيش ومصادرة، وحصل على أوامر مناسبة من المحكمة لإنفاذ هذه المذكرات بحق بعض المصارف الليبرية وذلك في محاولة للحصول على معلومات عن حسابات أولئك الأفراد الذين تظهر أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول التابعة لمجلس الأمن.
    En América Latina, la UNODC prestó apoyo a la Red de Recuperación de activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD) y promovió la colaboración entre el sector público y el sector privado en la lucha contra el blanqueo de dinero por medio de la iniciativa de comercio responsable y seguro. UN وفي أمريكا اللاتينية، دعم المكتب شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية، وعزز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة غسل الأموال من خلال مبادرة التجارة المسؤولة والآمنة.
    18. La UNODC siguió prestando apoyo a la Red de Recuperación de activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos y a la Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de África Meridional. UN ١٨- وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية وكذلك إلى شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    De hecho, como resultado de esa crisis, muchos activos se vendieron por una bicoca, lo que trajo como resultado, en efecto, una de las mayores transferencias de activos del mundo en desarrollo al mundo desarrollado de los últimos tiempos, sobre todo a empresas japonesas. UN في الحقيقة، ونتيجة لتلك الأزمة، بيعت أصول كثيرة مقابل أغنية، مما أسفر بالفعل عن واحدة من أكبر عمليات نقل الأصول من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو في الأزمنة الحديثة، وعلى نحو أكثر، إلى اليابان والشركات الغربية.
    c) Todos los funcionarios cuyas funciones principales se refieren a la inversión de activos del PNUD o de fondos que el PNUD tiene en administración fiduciaria o en custodia; UN (ج) جميع الموظفين الذين تتعلق مهامهم الوظيفية الرئيسية باستثمار أصول البرنامج الإنمائي أو أي حسابات يتولى البرنامج الإنمائي مسؤوليتها الائتمانية أو يكون مؤتمنا عليها؛
    44. La Iniciativa StAR seguirá colaborando, según proceda, con el Centro Internacional para la Recuperación de activos del Instituto de Basilea sobre la Gobernanza, teniendo en cuenta la reformulación de las prioridades estratégicas con objeto de favorecer la recuperación de activos. UN 44- وستواصل المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة التعامل مع المركز الدولي لاسترداد الموجودات التابع لمعهد بازل للحوكمة، حسب الاقتضاء، مع مراعاة إعادة صياغة الأولويات الاستراتيجية لدعم استرداد الموجودات.
    La Junta observó que existían discrepancias en el registro de activos del PNUD. UN ولاحظ المجلس أيضا وجود تضارب في سجل أصول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus