El Fiscal emitió, por primera vez, sendos autos de acusación contra un testigo por falso testimonio y contra un ex investigador por desacato. | UN | وأصدر المدعي العام، لأول مرة، لائحة اتهام ضد شاهد لإدلائه بشهادة زور، ولائحة اتهام في حق محقق سابق لإهانته للمحكمة. |
Se confirmaron en total cuatro actas de acusación contra 14 personas. | UN | وإجمالا تم إقرار أربع عرائض اتهام ضد ٤١ شخصا. |
Hasta la fecha, el Tribunal ha expedido 28 actas de acusación contra un total de 48 personas. | UN | فقد أصدرت المحكمة حتى اﻵن ٢٨ لائحة اتهام ضد ما مجموعه ٤٨ فردا. |
La Sala de Primera Instancia hizo suya esta observación cuando confirmó el acta de acusación contra los tres acusados. | UN | وقد أيدت دائرة المحاكمة جوهر هذه الملاحظات عندما أقرت لائحة الاتهام ضد المتهمين الثلاثة. |
No todos los autos de acusación contra nacionales de otros países expedidos por los tribunales nacionales se basan en la jurisdicción universal. | UN | ولا تستند جميع لوائح الاتهام ضد الرعايا الأجانب في المحافل الوطنية إلى الولاية القضائية العالمية. |
La Oficina del Fiscal está preparando las actas de acusación contra los seis hombres. | UN | ومكتب المدعي العام بصدد إعداد لوائح اتهام بحق الرجال الستة. |
El 1º de septiembre de 1995, el Magistrado Karibi-Whyte autorizó al Fiscal a modificar el auto de acusación contra Tadić mediante la adición de otros cargos de persecución y deportación en relación con incidentes presuntamente ocurridos en Omarska, Keraterm, Trnopolje y Prijedor. | UN | ٤٢ - في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أذن القاضي كاريبي - وايت للمدعي العام بتعديل عريضة الاتهام الموجهة ضد تاديتش بزيادة تهم إضافية تتعلق بالتنكيل واﻹبعاد المتصلين باﻷحداث التي ادعي وقوعها في أومارسكا وكيراتيرم، وترنوبولي وبرييدور. |
Desde que entró en funciones, esta Dependencia ha emitido 40 actas de acusación contra un total de 118 personas, 19 de las cuales por crímenes de lesa humanidad. | UN | ومنذ بدء عمليات الوحدة، أصدرت 40 لائحة اتهام ضد ما مجموعه 118 شخصا، منها 19 لائحة تتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
La Fiscal presentó un auto de acusación contra Jonavović el 8 de octubre de 2002. | UN | وقد أودع المدعي العام قرار اتهام ضد يوفانوفيتش في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
En 2005 se confirmaron ocho autos de acusación contra los ocho sospechosos restantes. | UN | وأقرت في عام 2005 ثمانية لوائح اتهام ضد المشتبه فيهم الثمانية المتبقين. |
En 2005 se confirmaron ocho autos de acusación contra los ocho sospechosos restantes. | UN | وأقرت في عام 2005 ثمانية لوائح اتهام ضد المشتبه فيهم الثمانية المتبقين. |
En muchos de estos casos, se habían completado las investigaciones y se habían presentado actas de acusación contra miembros culpables de la policía o de las fuerzas de seguridad. | UN | واكتملت التحقيقات في كثير من هذه الحالات ووجهت لوائح اتهام ضد أفراد قوات الشرطة الخاصة المخطئين. |
El 2 de mayo la Fiscal firmó un Acta de acusación contra Slobodan Milošević y otros cuatro acusados, que fue confirmado el 24 de mayo de 1999. | UN | ووقﱠعت المدعية العامة في ٢٢ أيار/ مايو قرار اتهام ضد سلوبودان ميلوسيفيتش وأربعة متهمين آخرين وتم التصديق عليه في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
El 24 de mayo de 1999 un magistrado del Tribunal confirmó el acta de acusación contra Slobodan Milošević, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ١٣٢ - وفي ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، صدق أحد قضاة المحكمة على قرار اتهام ضد سلوبودان ميلوسيفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El auto de acusación contra Borovnica fue notificado a Bosnia y Herzegovina el 23 de enero de 1996 de conformidad con la regla 60. | UN | بُلﱢغت حكومة البوسنة والهرسك بعريضة الاتهام ضد بوروفنيتشا وفقا للقاعدة ٠٦ في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١. |
El 11 de septiembre de 2001 se confirmó un auto de acusación contra Sefer Halilović. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2001، جرى التصديق على لائحة الاتهام ضد سيفير هاليلوفيتش. |
La Fiscal ha continuado las investigaciones y espera presentar autos de acusación contra otros 26 inculpados para fines de 2004. | UN | 187 - وقد واصلت المدعية تحقيقاتها ومن المتوقع أن تقدم عرائض الاتهام ضد ما يصل إلى 26 متهما آخر بنهاية عام 2004. |
Hasta la fecha, el Fiscal ha dictado autos de acusación contra 12 personas, 8 de las cuales están ya detenidas. | UN | وحتى الآن وجه المدعي لائحة اتهام بحق 12 فردا منهم 8 موقوفون في الوقت الحالي. |
El auto de acusación contra Nasar Orić, comandante del Ejército de Bosnia y Herzegovina, también se confirmó durante el período al que se refiere el informe. | UN | وجرى التصديق أيضا على لائحة اتهام بحق نصار أوريتش، قائد جيش البوسنة والهرسك، خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
El primero de los autos de acusación, contra miembros del Ejército de Liberación de Kosovo, se confirmó en enero de 2003. | UN | وجرى التصديق على أول لائحة اتهام بحق أعضاء من جيش تحرير كوسوفو في كانون الثاني/يناير 2003. |
El 19 de abril de 1996, el Fiscal pidió que se dejara sin efecto el auto de acusación contra Djukić porque la salud del acusado, que tenía cáncer, se estaba deteriorando rápidamente. | UN | ٤٥ - وفي ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦، أودع المدعي العام التماسا بسحب عريضة الاتهام الموجهة ضد ديوكيتش بدعوى التدهور السريع لصحة المتهم نتيجة ﻹصابته بمرض السرطان. |
Asimismo, es importante que se proceda a formular los autos de acusación contra el Ejército de Resistencia del Señor ante la Corte Penal Internacional; | UN | ومن المهم أيضا أن تتخذ إجراءات بناء على توجيه عرائض اتهام رسمية ضد المحكمة الجنائية الدولية لجيش الرب للمقاومة. |
6. Según la fuente, se dictaron 3 actas de acusación contra un total de 365 personas implicadas en la presunta trama golpista " Mazo " para deponer al Gobierno. | UN | 6- ووفقاً للمصدر، حددت ثلاث لوائح اتهام شملت 365 فرداً اتهموا بالتورط في مؤامرة الانقلاب المعروفة باسم " المطرقة " للإطاحة بالحكومة. |