Las especificaciones fueron preparadas por un funcionario de Adquisiciones de la División de Suministros que colaboró estrechamente con un fabricante de perforadoras. | UN | وقد طور أحد موظفي المشتريات في شعبة اﻹمدادات مواصفات هذه المعدات بالتعاون الوثيق مع أحد صانعي معدات حفر اﻵبار. |
El personal de Adquisiciones de la UNMIS está recibiendo capacitación en la creación de lotes en el sistema Galileo. | UN | ويجري تدريب موظفي المشتريات في البعثة في مجال تكوين مجموعات مواد للبيع مع الاستعانة بنظام غاليليو. |
Procurar los medios para mejorar la colaboración con los servicios de Adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | التوصـــل الى طرائق تؤدي الى تحسين التعاون مع دوائر المشتريات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Se examinó la función de Adquisiciones de la Organización en La Haya. | UN | استعراض مهمة الشراء في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي. |
A la brevedad debería establecerse un programa de capacitación para el personal de Adquisiciones de la Sede y para los oficiales de adquisiciones de las oficinas exteriores. | UN | وقال إنه ينبغي وضع برنامج للتدريب في أقرب وقت ممكن من أجل موظفي المشتريات في المقر وفي الميدان. |
Los servicios de Adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra llevan a cabo estudios sobre los proveedores y sobre el mercado, según proceda. | UN | تجري خدمات المشتريات في مكتب اﻷمم المتحـدة فــي جنيــف بحوثا فيما يتعلق بالبائعين واﻷسواق حسب الاقتضاء. |
Los servicios de Adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra llevan a cabo estudios sobre los proveedores y sobre el mercado, según proceda. | UN | تجري خدمات المشتريات في مكتب اﻷمم المتحـدة فــي جنيــف بحوثا فيما يتعلق بالبائعين واﻷسواق حسب الاقتضاء. |
Se informó a la Comisión de que los servicios de Adquisiciones de la misión y de la Sede trabajaban en estrecha cooperación. | UN | وأفيدت اللجنة عن وجود تعاون وثيق بين خدمات المشتريات في البعثة وفي المقر. |
Adquisiciones efectuadas por la Dependencia de Adquisiciones de la sede | UN | المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر |
Adquisiciones efectuadas por la Dependencia de Adquisiciones de la sede | UN | المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر |
Las diversas secciones de las misiones de mantenimiento de la paz son responsables de la formulación y presentación de sus planes de adquisiciones a la División de Adquisiciones de la misión. | UN | وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة. |
Los investigadores encontraron pruebas de que un funcionario de contratación local había aprovechado su posición en la Sección de Adquisiciones de la Misión para defraudar a la Organización. | UN | ووجد المحققون أدلة على أن موظفا محليا واحدا استغل منصبه في قسم المشتريات في البعثة لكي يغش المنظمة. |
La UNMIK finalizará su plan de adquisiciones y lo remitirá a la Sección de Adquisiciones de la Sede. | UN | سيجري وضع خطة مشتريات البعثة في صيغتها النهائية وإحالتها إلى شعبة المشتريات في المقر. |
Sin embargo, ninguno de los funcionarios de Adquisiciones de la oficina de la Franja de Gaza se había inscrito en los cursos profesionales impartidos por el Instituto. | UN | غير أنه لم يلتحق بهذه الدورة أي من موظفي المشتريات في مكتب قطاع غزة الميداني لنيل هذا الدبلوم المهني الذي يمنحه المعهد. |
Algunas de las adquisiciones sobre el terreno, sin embargo, se realizaron dentro de contratos marco que el Servicio de Adquisiciones de la Sede ya había establecido. | UN | إلا أن بعض المشتريات في الميدان كانت بموجب عقود إطارية كانت قد وضعتها دائرة المشتريات في المقر. |
Además, para la segunda quincena de abril de 2008 se ha programado un examen de la gestión del régimen de Adquisiciones de la UNAMID. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المقرر أن يجري في النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل 2008 استعراض إداري لوظيفة المشتريات في البعثة. |
La operación también prestó servicios de apoyo a la función de Adquisiciones de la MINUSMA durante su puesta en marcha. | UN | وقامت العملية أيضا بدعم ومساندة مهام الشراء في بعثة الأمم المتحدة في مالي أثناء مرحلة بدء تشغيلها. |
:: Adquisiciones. La documentación de las actividades de adquisición debe estar en conformidad con lo dispuesto en el manual de Adquisiciones de la UNOPS. | UN | :: المشتريات: كفالة أن تكون مستندات أنشطة المشتريات متوافقة مع دليل مشتريات مكتب خدمات المشاريع. |
Se señaló además que la sección de Adquisiciones de la Corte debía estar separada de la sección de servicios generales y contar con una dotación de personal apropiada. | UN | وذكر أيضا أنه ينبغي فصل قسم المشتريات التابع للمحكمة عن قسم الخدمات العامة، وأن يوفر له الملاك المناسب من الموظفين. |
En el manual de Adquisiciones de la Organización también se consideraba obligatorio que toda adquisición de más de 500 euros tuviera un seguro de expedición de carga. | UN | وينص دليل الاشتراء في اليونيدو أيضا على إلزامية التأمين على خدمات الشحن لجميع المشتريات التي تزيد قيمتها على 500 يورو. |
Incluían también el mejoramiento del acceso al sitio en la Web de la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | وهي تشمل أيضا تحسين إمكانية الاطلاع على صفحة شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية. |
La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que se encargara de que la Oficina del Oriente Medio finalizara siempre los informes de evaluación del desempeño de los proveedores de conformidad con lo estipulado en el Manual de Adquisiciones de la UNOPS. | UN | 232 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب. |
Cuadro 2 Servicios de Adquisiciones de la OSIA por grupos de clientes, 1994-1995 Grupo de clientes | UN | الجـدول ٢ - خدمات الشراء لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات حسب فئة العملاء، ١٩٩٤-١٩٩٥ |
El Grupo de Prácticas de Adquisiciones Sostenibles incluirá preguntas específicas sobre los servicios de Adquisiciones de la UNOPS en las futuras encuestas a los asociados. | UN | وسيقوم الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة بإدراج أسئلة محددة عن خدمات الشراء التابعة للمكتب في الاستقصاءات الخاصة بالشركاء في المستقبل. |
f. Demandas comerciales dimanadas de actividades de Adquisiciones de la Organización; | UN | و - المطالبات التجارية الناجمة عن أنشطة الشراء التي تقوم بها المنظمة؛ |
La dotación insuficiente de personal de la Sección de Adquisiciones de la UNMIK explica que no se pusiera al día la lista de proveedores. | UN | 193 - يُعزى التوقف عن تحديث قائمة البائعين إلى النقص في عدد الموظفين في قسم المشتريات ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Los oficiales de Adquisiciones de la operación en Jordania preveían un plazo de entrega de 30 días, pero en el momento de la auditoría el plazo medio de entrega era de más de 60 días. | UN | ولقد افترض موظفو المشتريات بمكتب عملية الأردن أن تستغرق عملية التسليم 30 يوما، لكن متوسط فترة التسليم وقت إجراء عملية المراجعة كان يزيد عن 60 يوما. |
En el manual de Adquisiciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) se exponían los principios y procedimientos para la adquisición de bienes y servicios mediante acuerdos a largo plazo, las funciones y responsabilidades respecto de la utilización de tales acuerdos y, en cierta medida, la planificación de las adquisiciones. | UN | منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يصف دليل مشتريات منظمة الأغذية والزراعة المبادئ والإجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل، والأدوار والمسؤوليات في استخدام هذه الاتفاقات، وإلى حد ما، التخطيط للمشتريات. |