"de agricultura y seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للزراعة والأمن
        
    • الزراعة والأمن
        
    • المعني بالزراعة والأمن
        
    En la actualidad, está diseñándose un programa nacional de Agricultura y Seguridad alimentaria. UN وفي الوقت الحاضر، يجري وضع برنامج وطني للزراعة والأمن الغذائي.
    También ha contribuido notablemente a la elaboración del Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN وأسهمت المنظمة أيضا كثيرا في تطوير البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    También se apoyó a los países para que prepararan solicitudes de financiación de esos planes y las presentaran al Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN كما دعم أيضا البلدان في التقدم بطلبات الحصول على تمويل لهذه الخطط من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Andrew T. Daudi, Secretario Principal de Agricultura y Seguridad Alimentaria del Ministerio de Agricultura de Malawi, presentó una evaluación de las reformas de las políticas para mejorar la productividad agrícola nacional. UN داودي، الأمين الرئيسي للزراعة والأمن الغذائي، بوزارة الزراعة في ملاوي، تقييما لإصلاح السياسات من أجل تعزيز الإنتاجية الزراعية الوطنية.
    Se hizo referencia a la colaboración entre la Unión Europea y la Unión Africana, entre otras cosas en materia de Agricultura y Seguridad alimentaria. UN وأُشير في هذا السياق إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في مجالات من بينها الزراعة والأمن الغذائي.
    Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria UN البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي
    Para acceder a la financiación internacional de mecanismos como el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria, se exige ahora a los países que ajusten sus programas y estrategias de desarrollo agrícola al CAADP. UN ويجب على البلدان الآن مواءمة برامجها واستراتيجياتها الخاصة لتطوير الزراعة مع البرنامج لكي تحصل على التمويل الدولي من آليات مثل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria UN البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي
    Su delegación recuerda a los asociados la necesidad de que se cumplan puntualmente los compromisos contraídos con arreglo al Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria y se apliquen de inmediato medidas dirigidas a minimizar la volatilidad de los precios de los alimentos. UN ويود وفده أن يذكّر الشركاء بالحاجة إلى سرعة الوفاء بالالتزامات في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، والتنفيذ الفوري للتدابير الخاصة بخفض بالإقلال من تقلبات أسعار الأغذية إلى الحد الأدنى.
    La FAO ayudó a Etiopía, Liberia, el Níger, Rwanda, Sierra Leona y el Togo a solicitar acceso a recursos en el marco del Programa mundial de Agricultura y Seguridad alimentaria, acceso que les fue concedido. UN وقد ساعدت منظمة الأغذية والزراعة كلاً من إثيوبيا، وتوغو، ورواندا، وسيراليون، وليبريا، والنيجر في مساعيها الناجحة للحصول على الموارد في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Considerar experiencias como las del Programa general para el desarrollo de la agricultura en África (CAADP) y el Programa mundial de Agricultura y Seguridad alimentaria, entre otros. UN ودراسة التجارب على غرار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وغيرهما من برامج.
    De los 16 países que recibieron asistencia, 15 obtuvieron un total combinado de 563 millones de dólares del Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN ومن بين البلدان الـ 16 التي تم تقديم الدعم لها، نجحت 15 في الحصول على ما مجموعه 563 مليون دولار من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    En junio de 2010, el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria invirtió 50 millones de dólares de los EE.UU. para transformar la agricultura de laderas reduciendo la erosión y reforzando la productividad de manera ambientalmente sostenible. UN وفي حزيران/يونيه 2010، استثمر البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي 50 مليون دولار أمريكي من أجل تحويل الزراعة على التلال بواسطة الحد من تآكل التربة وتعزيز الإنتاجية بطريقة مستدامة بيئيا.
    El Banco Mundial también describió su función como fideicomisario del Programa mundial de Agricultura y Seguridad alimentaria, un mecanismo multilateral destinado a prestar asistencia para llevar a la práctica las promesas hechas en el Grupo de los Veinte para promover la agricultura y la seguridad alimentaria, apoyando a los sectores público y privado. UN كما وصف البنك الدولي دوره كوصي على البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وكآلية متعددة الأطراف هدفها المساعدة في تنفيذ التعهدات التي قطعتها مجموعة العشرين للارتقاء بمستوى الزراعة والأمن الغذائي من خلال دعم القطاعين العام والخاص.
    Con ese fin, su Gobierno invertirá 200 millones de euros en el Programa mundial de Agricultura y Seguridad alimentaria, el banco de desarrollo FMO de los Países Bajos y el banco cooperativo Rabobank, entre otros. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستقوم حكومة بلاده باستثمار 200 مليون يورو في البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وبنك التنمية الهولندي FMO، وبنك رابوبنك التعاوني وغيرها.
    Entre otros mecanismos internacionales de apoyo al Programa general para el desarrollo de la agricultura en África se incluyen el Programa mundial de Agricultura y Seguridad alimentaria y la Nueva Alianza para la Seguridad Alimentaria y la Nutrición. UN 38 - والآليات الدولية الأخرى التي تدعم البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا تشمل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، والتحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية.
    El Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria moviliza recursos para ampliar la asistencia agrícola que se presta a países de bajos ingresos. UN 65 - ويقوم البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي بتعبئة الموارد اللازمة لزيادة المساعدة الزراعية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    El SIMA, el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria y el Reto del Hambre Cero están dirigidos a los sectores de la agricultura y la alimentación. UN ويستهدف نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وتحدي القضاء على الجوع قطاعي الزراعة والغذاء.
    En el futuro los informes nacionales deberían proporcionar en particular información sobre la prioridad relativa de los programas de Agricultura y Seguridad alimentaria en los presupuestos nacionales y los efectos de tales programas en la reducción del hambre. UN وينبغي للتقارير القطرية القادمة، من ثم، أن تعطى معلومات عن الأولوية النسبية لبرامج الزراعة والأمن الغذائي في الميزانيات القطرية وعن تأثير هذه البرامج على تخفيف وطأة الجوع.
    Gran parte de esos recursos se destinan a programas de Agricultura y Seguridad alimentaria, en coordinación con los organismos agroalimentarios de las Naciones Unidas y de conformidad con las prioridades de la NEPAD. UN وتُستخدم حصة كبيرة من تلك الموارد في برامج الزراعة والأمن الغذائي، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الزراعية والغذائية، ووفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Gobierno del orador ha contraído además un compromiso financiero de 50 millones de dólares con el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN وقال إن حكومته أعلنت التزاماً مالياً بتخصيص مبلغ 50 مليون دولار للبرنامج العالمي المعني بالزراعة والأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus