"de ansiedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من القلق
        
    • عن القلق
        
    • قلق
        
    • درجة القلق
        
    • هجوم القلق
        
    • على القلق
        
    • الشعور بالقلق
        
    • القلق والانزعاج
        
    • من الانزعاج
        
    El primero es la existencia de un estado de ansiedad general, compartido tanto por los ganadores como por los perdedores de la guerra fría. UN الحقيقة اﻷولى هي أن هناك حالة من القلق العام يشترك فيها الرابحون والخاسرون من نتائج انتهاء الحرب الباردة.
    El doctor diagnosticó que el autor padecía de esquizofrenia de tipo paranoico y trastorno de la personalidad no determinado, así como de ansiedad y depresión provocadas por las circunstancias de su reclusión. UN وشخص الطبيب حالة مقدم البلاغ بأنه يعاني من انفصام الشخصية ذي الطابع الارتيابي ومن اضطراب غير محدد في الشخصية وأيضا من القلق والاكتئاب، في إطار ظروف حبسه.
    Si la comunidad internacional —-y las Naciones Unidas en particular—, no puede impedirlo, este problema puede representar el comienzo de una nueva época de ansiedad y peligro para toda la humanidad. UN ويمكن لهذه المشكلة أن تكون بداية موسم جديد من القلق والمخاطر بالنسبة للبشرية جمعاء لو أن المجتمع الدولي، والأمم المتحدة على وجه الخصوص، عجزا عن منعها.
    Se dice que, a causa del trato recibido está mentalmente enferma y sufre ataques de ansiedad. UN ونتيجة لهذه المعاملة قيل إنها أصيبت بمرض عقلي وتعتريها نوبات من القلق الشديد.
    Y si bien el insomnio raramente lleva a la muerte, sus mecanismos químicos son similares a los ataques de ansiedad, típicos de quienes padecen depresión y ansiedad. TED ورغم أن الأرق قلما يؤدي إلى موت، إلا إن آليات علاجه الكيميائي شبيهة بنوبات القلق الموجودة لدي أولئك الذين يعانون من القلق والاكتئاب.
    Y están fulminados ahora con altas tasas de ansiedad y depresión y algunos se preguntan, ¿Esta vida habrá valido la pena? TED وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
    Y también soy madre, entiendo el sentimiento de ansiedad. TED وأنا أيضًا من أولياء الأمور، أفهمُ هذا الشعور من القلق.
    Aunque sufro de un grave transtorno de ansiedad social, en esa conversación, estaba completamente cómodo. TED على الرغم من أنني عانيت من القلق الاجتماعي الشديد، إلّا أنني في تلك المحادثة، كنت مرتاحاً تماماً.
    Quizás es más difícil que nunca permanecer tranquilos, estar libres de ansiedad profesional. TED و الآن ربما من الاصعب مما كان عليه في السابق ان تبقى هادئا وان تتحرر من القلق المهني
    Si es algo bueno, disfrutaré el día en vez de ponerme tensa y acabar con algún trastorno físico, llena de ansiedad. Open Subtitles على العكس تماما من يوم مليء بالتخوف والتوتر مماقديؤديإلى إضطراباتجسدية، ودرجة عاليه من القلق
    Bueno, hemos descubierto que esta clase de ansiedad no es raro en amas de casa. Open Subtitles .حسناً, نحن نحاول أن نكتشف بان هذا النوع من القلق النفسي ليس غير شائعاً عند ربّات المنزل
    Si sufres de preocupación excesiva, podrías tener trastorno de ansiedad generalizada. Open Subtitles إذا تعاني من القلق المفرط أنت يمكن أن تعاني من فوضى القلق
    El objetivo del programa era crear un estado de ansiedad tan intenso que el sujeto creyera que perdía la vida. Open Subtitles كان الهدف من البرنامج خلق حالة من القلق الحاد جداً لهؤلاء ممن كانوا يعتقدون أن حياتهم مُهددة بالضياع
    Todos sufren de ansiedad social de sexo. Open Subtitles كلهم يعانون من القلق الاجتماعي بين الجنسين.
    Unavezmás,qué puedodecir, soy un caso de ansiedad crónica. Open Subtitles أعرف,ثانية فى وقت قصير ماذا يمكننى أن أقول؟ لدى حالة من القلق المزمن
    Creyó que era solo otra chica agobiada con problemas de ansiedad. Open Subtitles لقد ظنّ أنني مجرد جميلة متوترة تعاني من القلق
    Cada vez que recibía una de tus cartas... Me daban ataque severos de ansiedad. Open Subtitles كل رسالة إستلمتها منك سببت لي هجوم شديد من القلق
    Las personas afectadas por las guerras corren el riesgo de padecer depresión, trastornos de ansiedad, estrés postraumático y otros trastornos mentales provocados por sus experiencias. UN ويتعرض الأفراد المتأثرون بالحرب لأخطار الإعياء والاضطرابات الناتجة عن القلق والاضطرابات اللاحقة للصدمة ولأشكال أخرى للإعياء العقلي من جراء هذه التجارب.
    Y por el otro lado, las personas que compiten están en tal frenesí de ansiedad que carecen de pensamientos originales. TED وعلى الطرف الآخر، فإن الناس الذين يتسابقون هم في نوبة قلق تمنعهم أيضاً من الإتيان بأفكار مبتكرة.
    Los niños de los territorios contaminados padecen niveles más altos de ansiedad, están preocupados por su salud y la salud de sus familias y son más introvertidos que los de las zonas no contaminadas. UN ويعاني أطفال اﻷقاليم الملوثة من ارتفاع درجة القلق لديهم، فهم قلقون بشأن صحتهم وصحة أسرهم كما أنهم أكثر انطواء من أندادهم في المناطق غير الملوثة.
    Tuvo un ataque de ansiedad viendo un comercial de una aerolínea. Open Subtitles كان لديه هجوم القلق كان يراقب إعلان شركة طيران تجاري ذات مرّة
    La movilidad es una fuente muy importante de ansiedad entre el personal conforme se aproximan las fechas de aplicación de los programas de movilidad obligatoria. UN ويشكل التنقل مبعثا رئيسيا على القلق بين الموظفين مع اقتراب الموعد النهائي لتطبيق نُهج برنامج التنقل الإلزامي.
    Como nación que ha sufrido la guerra y la destrucción durante muchos años, el estallido de violencia en esos países nos llena de ansiedad. UN وكدولة عانت من الحرب والتدمير لسنوات عديدة، فإن اندلاع أعمال العنف في هذه البلدان يسبب لنا الشعور بالقلق.
    Esto es un error. El ancla alemana de Europa se ha atascado, y el gobierno alemán no debería quedarse indiferente frente a la creciente ola de ansiedad de los socios de Alemania. News-Commentary وهذا خطأ واضح. فقد أصبحت مرساة أوروبا الألمانية عالقة، ولا ينبغي لحكومة ألمانيا أن تبدي عدم المبالاة إزاء الموجة المتصاعدة من القلق والانزعاج بين شركاء ألمانيا.
    Las personas sometidas a cualquiera de estas prácticas están en cierto sentido en una prisión dentro de una prisión, y, por tanto, sufren una forma extrema de ansiedad y exclusión, que claramente van más allá de una pena de prisión normal. UN ويمكن وصف الأفراد الذين يتعرضون لأية ممارسة منهما بأنهم في سجن داخل سجن، ويعانون بالتالي نوعا حادا من الانزعاج والاستبعاد، يتجاوز بوضوح معايير السجن العادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus