La Secretaría está haciendo un inventario de aptitudes a fin de aprovechar en medida máxima las aptitudes del personal. | UN | واﻷمانة العامة عاكفة على حصر مهارات جميع الموظفين من أجل تحقيق أقصى استفادة من تلك المهارات. |
El Programa de desarrollo de aptitudes está destinado a jóvenes maoríes y de la región del Pacífico de 16 a 21 años de edad. | UN | يوفر برنامج تحسين المهارات التدريب للمتدربين من الماوري ومن منطقة المحيط الهادئ الذين تتراوح أعمارهم بين ١٦ و ٢١ سنة. |
Con esta Ley se flexibilizan las condiciones para que ambos padres cuiden juntos de los hijos, combinando el trabajo con el desarrollo de aptitudes. | UN | ومن الواضح أن القانون يؤدي إلى تحسين شروط الرعاية المشتركة للطفل من جانب كلا الأبوين، والجمع بين العمل وبناء المهارات. |
La creación de capacidad tiene por objeto lograr un trasvase permanente de aptitudes y conocimientos. | UN | ٢١ - ويسعى بناء القدرات إلى تحقيق عملية ضخ دائم للمهارات والدراية الفنية. |
Un aspecto necesario de esta labor consiste en la formación de capacidad en materia de enseñanza y formación de aptitudes. | UN | ومن العناصر اللازمة في هذا الإجراء بناء القدرات على الأمـد الطويل في مجال التعليم والتدريب على المهارات. |
La mujer también tropieza con otros inconvenientes relacionados con la falta de aptitudes para los negocios, deficiencia de información, etc. | UN | كذلك تواجه النساء صعوبات أخرى تتعلق بالافتقار إلى المهارات في الأعمال التجارية وبنقص المعلومات وما شابه ذلك. |
Entre ellos figura el objetivo de mejorar la educación y formación de aptitudes de los indígenas en los ámbitos pertinentes. | UN | ويتمثل أحد تلك الأهداف في تعزيز تعليم الشعوب الأصلية وقدرتها على امتلاك المهارات في المجالات ذات الصلة. |
Además, el progreso tecnológico y la adquisición de aptitudes necesitarán muy probablemente de inversiones. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن التقدم التكنولوجي واكتساب المهارات يحتاجان بالتأكيد إلى الاستثمار. |
En muchas zonas rurales, se está muy lejos de atender a esa necesidad de aptitudes. | UN | وهذه الحاجة إلى المهارات هي حاجة بعيدة المنال في العديد من المناطق الريفية. |
A fin de contrarrestar esta deficiencia, Qatar debe atraer y retener a los expatriados que ofrezcan la combinación necesaria de aptitudes. | UN | ولمعالجة هذا النقص ينبغي أن تستقدم دولة قطر عمالة وافدة لديها التوليفة الصحيحة من المهارات وأن تحافظ عليها. |
Las personas de edad son una fuente de aptitudes, sabiduría y experiencia. | UN | وكبار السن هم مِعين لا ينضب من المهارات والحكمة والخبرة. |
La atención primaria de la salud, el empleo y la capacitación para la obtención de aptitudes se vinculaban al control demográfico. | UN | وربطت الخطة بين الرعاية الصحية والعمالة والتدريب على المهارات والحد من الزيادة السكانية. |
B. Desarrollo: promoción de la alfabetización, la educación y la capacitación, con inclusión de aptitudes tecnológicas | UN | التنمية: تشجيع معرفــة القــراءة والكتابــة والتعليــم والتدريب بما في ذلك المهارات التكنولوجية |
Además, el Gobierno prestaría asistencia en la búsqueda de empleos y el desarrollo de aptitudes, y proporcionaría incentivos a la creación de empleos en el sector privado. | UN | وستوفر الحكومة بالاضافة الى ذلك المساعدة في مجالات البحث عن فرص العمالة وتطوير المهارات وحوافز العمل في القطاع الخاص. |
Se han creado centros de desarrollo de aptitudes para los jóvenes que han abandonado sus estudios. | UN | ولقد افتتحت مراكز لتدريب الشباب على المهارات للمتخلفين عن المدارس. |
Promoción de la alfabetización, la educación y la capacitación, con inclusión de aptitudes tecnológicas: informe del Secretario General | UN | تعزيز محو اﻷمية والتعليم والتدريب، بما في ذلك المهارات التكنولوجية: تقرير اﻷمين العام |
Entre dichos proyectos, conviene señalar las actividades relativas a la educación, la capacitación, el desarrollo de aptitudes profesionales y la economía. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المشاريع التعليم والتدريب وتنمية المهارات واﻷنشطة الاقتصادية. |
Sin embargo, sigue siendo necesario impartir formación adicional para asegurar que los conjuntos de aptitudes entre los contingentes sean comunes o comparables. | UN | بيد أن الحاجة ستظل قائمة إلى تدريب إضافي من أجل كفالة وجود مهارات موحدة أو متشابهة عبر مختلف الوحدات. |
El centro imparte formación post-secundaria y un programa de formación de aptitudes para la vida para jóvenes y adultos con discapacidad. | UN | ويوفر المركز تدريباً مدرسياً لما بعد المستوى الثانوي وبرنامجاً لتعلم مهارات الحياة من أجل الشباب والبالغين ذوي الإعاقة. |
Elaboración de perfiles de aptitudes y búsqueda de opciones para la reintegración de 500 ex agentes de policía que no han obtenido certificación | UN | إعداد مجموعات نبذات وصفية للمهارات وخيارات إعادة الإدماج لـ 500 فرد من أفراد الشرطة السابقين الذين لم تتم إجازتهم |
El programa apoyará el desarrollo de aptitudes prácticas, el establecimiento de redes, la realización de giras de estudios y otros mecanismos para mejorar las aptitudes. | UN | وسوف يقدم البرنامج دعما لتنمية المهارات والربط الشبكي والجولات الدراسية وغير ذلك من آليات النهوض بالمهارات. |
Este tipo de programación empoderó a las mujeres sobrevivientes del genocidio y alentó el desarrollo de aptitudes y la sensibilización de la policía sobre las cuestiones de género. | UN | واستطاع هذا البرنامج تمكين الناجين من الإبادة الجماعية وتعزيز بناء مهاراتهم وتوفير التوعية الجنسانية لأفراد الشرطة. |
Los centros prestarán diversos servicios a los jóvenes, entre ellos asesoramiento, servicios relacionados con la salud reproductiva, capacitación práctica en artes y oficios, actividades recreativas y desarrollo de aptitudes. | UN | وستقدم هذه المراكز شتى الخدمات للشباب، بما فيها إسداء المشورة، وخدمات الصحة الإنجابية، والتدريب على المهارات والحرف اليدوية، والأنشطة الترويحية وصقل المواهب. |
ii) Más personal dotado de aptitudes múltiples | UN | ' 2` زيادة عدد الموظفين الذين يتمتعون بمهارات متعددة |
En conjunto, las personas de edad poseen un mayor acervo de aptitudes humanas y experiencia acumuladas y debe reconocerse su aportación a la sociedad. | UN | وبصورة عامة، يمتلك المسنون مخزونا تراكميا أكبر من القدرات والخبرات الإنسانية، ويتعين الاعتراف بمساهمتهم في المجتمع. |
Esta información se debe desglosar en función de la edad de las mujeres, su nivel de aptitudes, educación y especialización, y sector de empleo, así como por zonas urbanas y rurales, y se deberá incluir en el próximo informe. | UN | وينبغي أن تكون المعلومات المذكورة مصنَّفة حسب سن المرأة ومستوى مهاراتها وتحصيلها العلمي وتخصصها وقطاع العمل، وكذا حسب المناطق الحضرية والريفية، وتضمينها في التقرير التالي. |