"de armamentos y seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷسلحة واﻷمن
        
    • من اﻷسلحة وباﻷمن
        
    • في التسلح واﻷمن
        
    Esas medidas se están negociando actualmente en las conversaciones del Grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional en el Oriente Medio. UN ويجري حاليا التفاوض بشأنها في المحادثات التي يجريها الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط.
    Respecto de las deliberaciones de esta Comisión, deseo hacer referencia al Grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional. UN وفيما يتصل بمناقشات هذه اللجنة، أود أن أشير إلى الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي.
    Por el momento, esas medidas se están negociando en el Grupo de Trabajo sobre limitación de armamentos y seguridad regional. UN وهذه التدابير هي حاليا موضع تفاوض في الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    El UNIDIR sigue de cerca las consideraciones del Grupo de trabajo sobre limitación de armamentos y seguridad regional a ese respecto y, por su parte, estudiará algunas opciones para introducir medidas de fomento de la confianza y la seguridad. UN وفي هذا الصدد، يراعي المعهد اعتبارات تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، وسيدرس بنفسه بعض خيارات تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    Estamos especialmente comprometidos a participar en el grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional y en el grupo de trabajo sobre abastecimiento de agua. UN ونحن ملتزمون بشكل خاص بالعمل في الفريقين العاملين المعنيين بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي وبالموارد المائية.
    A este respecto, el proyecto se remitió a las actividades del Grupo de Trabajo sobre limitación de armamentos y seguridad regional del proceso de paz de Madrid. UN وفي هذا الصدد استوحى المشروع الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد للسلام.
    Hemos intervenido especialmente en el grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional y en el grupo de trabajo sobre abastecimiento de agua. UN وشاركنا على وجه التحديد في الفريقين العاملين المعنيين بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي وبموارد المياه.
    A este respecto, el Secretario General se complace en observar que la cuestión ha continuado recibiendo atención y apoyo dentro del marco del Proceso de Paz Multilateral de Oriente Medio, especialmente en el contexto del Grupo de trabajo multilateral del Oriente Medio sobre limitación de armamentos y seguridad regional. UN ويسر اﻷمين العام في هذا الصدد، أن يلاحظ أن المسألة لا تزال تجد اهتماما ودعما ضمن إطار عملية السلم المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط، ولا سيما في إطار الفريق العامل المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    Como resultado de la Conferencia de Madrid de 1991 se iniciaron conversaciones multilaterales, creándose grupos de trabajo sobre cinco cuestiones: medio ambiente, control de armamentos y seguridad regional, refugiados, abastecimiento de agua, y desarrollo económico. UN ونتيجة لمؤتمر مدريد لعام ١٩٩١، بدأت المحادثات المتعددة اﻷطراف بنشاط أفرقة عمل معنية بخمسة موضوعات: البيئة، وتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي، واللاجئين، والمياه، والتنمية الاقتصادية.
    Australia ha hecho también aportes prácticos al Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional, en especial mediante las ideas atinentes a un centro regional de prevención de conflictos. UN وقد وفرت استراليا أيضا اسهاما عمليا في الفريق العامل اﻹقليمي بشأن تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، وبخاصة بأفكار تتعلق بإقامة مركز إقليمي لمنع نشوب الصراعات.
    A este respecto, el Grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional en el Oriente Medio ha continuado sus esfuerzos constructivos, y a Australia le ha satisfecho particularmente apoyar y participar en esta labor. UN وفي هذا السياق واصل الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي في الشرق اﻷوسط جهوده البناءة، وأسعد استراليا بصورة خاصة إن تؤيد هذا العمل وتشارك فيه.
    Asimismo, el establecimiento de medidas de fomento de la confianza en el marco regional del Grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional habrá de mejorar en forma significativa la confianza y transparencia en nuestra región. UN كذلك فإن وضع تدابير بناء الثقة في اﻹطار اﻹقليمي للفريق العالم المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي سيحسن الثقة والشفافية في منطقتنا.
    Las medidas de fomento de la confianza se debaten y negocian actualmente dentro del Grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional, en el que se han cifrado las esperanzas de las partes negociadoras. UN إن تدابير بناء الثقة تناقش حاليا ويتفاوض بشأنها في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي، الذي تعلق عليه اﻷطراف المتفاوضة آمالها.
    Entre esas negociaciones cabe destacar las relativas a las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia de limitación de armamentos y seguridad regional y su aplicación. UN وهذه، أساسا، هي تدابير بناء الثقة واﻷمن الجاري حاليا التفاوض بشأنها في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، فضلا عن تنفيذها.
    Con el fin de ceñirse a ellos lo más posible, el proyecto sigue de cerca la labor del Grupo de trabajo multilateral del Oriente Medio sobre limitación de armamentos y seguridad regional de la Conferencia de Madrid sobre el proceso de paz. UN ويستوحي المشروع، ليكون مفيدا ما أمكن، الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد للسلام.
    Australia también ha aportado contribuciones prácticas al grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional, en especial ideas relativas a la creación y el funcionamiento de los Centros Regionales para la Prevención de Conflictos. UN وقد وفرت استراليا أيضا إسهاما عمليا للفريق العامل اﻹقليمي المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، وعرضت بشكل خاص أفكارا تتصل بإنشاء وتشغيل مراكز إقليمية لمنع نشوب الصراعات.
    Creemos firmemente que un examen amplio de las modalidades y de todos los aspectos conexos con la creación de la zona deben comenzar ahora en las negociaciones regionales en el marco del Grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن القيام بدراسة شاملة للطرائق ولجميع الجوانب ذات الصلة ﻹنشاء المنطقة ينبغي أن يبدأ اﻵن في المفاوضات اﻹقليمية في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    Nos complace informar que se ha cumplido esa condición, ya que hace más de tres años que se iniciaron las negociaciones directas, en el contexto del grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional. UN وقد سرنا أن نساير ذلك الموقف، وبدأت مفاوضات مباشرة منذ أكثر من ثلاث سنوات في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    Mi delegación cree que las negociaciones en el Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional deben tratar de realizar un amplio examen de todos los aspectos relacionados con el establecimiento de dicha zona. UN يرى وفد بلدي أن المفاوضات في إطار الفريق العامل المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي ينبغي أن توجه صوب الدراسة الشاملة لجميع الجوانب المتصلة بإنشاء هذه المنطقة.
    A este respecto, al Secretario General le complace observar que se ha seguido prestando atención a la cuestión en el marco del proceso multilateral de paz del Oriente Medio, en particular en el contexto del grupo de trabajo multilateral sobre control de armamentos y seguridad regional, en el que varios participantes formularon propuestas concretas acerca de cómo seguir abordando el problema. UN ٥ - وفي هذا الصدد، يسر اﻷمين العام أن ينوه إلى أن هذه المسألة ما زالت تحظى بالاهتمام داخل إطار عملية السلام متعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط، ولا سيما في سياق الفريق العامل متعدد اﻷطراف المعني بالحد من اﻷسلحة وباﻷمن الاقليمي، حيث تقدم عدد كبير من المشتركين باقتراحات محددة بشأن كيفية مواصلة بحث المسألة.
    Hacemos también un llamamiento a Israel para que participe positivamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre control multilateral de armamentos y seguridad regional, que forma parte del proceso de paz en el Oriente Medio desde la Conferencia de Madrid de 1991. UN كما نناشد إسرائيل المشاكة اﻹيجابية في أعمال مجموعة العمل المعنية بالتحكم في التسلح واﻷمن اﻹقليمي في اﻹطار المتعدد اﻷطراف منبثقة عن مؤتمر مدريد حول عملية السلام في الشرق اﻷوسط منذ عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus