En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. | UN | أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان. |
En ejercicio del derecho a contestar, los representantes de Armenia y Azerbaiyán formulan declaraciones. | UN | أدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو أرمينيا وأذربيجان. |
En ejercicio del derecho a contestar, los representantes de Armenia y Azerbaiyán formulan declaraciones. | UN | أدلى ممثلا أرمينيا وأذربيجان ببيانين لممارسة حقهما في الرد. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Armenia y Azerbaiyán, quienes lo habían solicitado, a que participaran en el debate sin derecho al voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلا أذربيجان وأرمينيا الى الاشتراك، بناء على طلبيهما، في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Los representantes de Armenia y Azerbaiyán formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثلا أرمينيا وأذربيجان. |
Ejerciendo el derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. | UN | وأدلى ممثلا أرمينيا وأذربيجان ببيانين ممارسة لحق الرد. |
Dos series de negociaciones están teniendo lugar entre los Presidentes de Armenia y Azerbaiyán y los Ministros de Asuntos Exteriores. | UN | وأن هناك مفاوضات ذات شقين تجري بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان ووزيري الخارجية. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. | UN | وأدلى ممثلو كل من أرمينيا وأذربيجان ببيان ممارسين لحقهم في الرد. |
Confía en el éxito de las reuniones entre los Presidentes y los Ministros de Relaciones Exteriores de Armenia y Azerbaiyán en el marco del Proceso de Praga. | UN | وهي تأمل في إحراز النجاح في اجتماعات براغ بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان ووزيري خارجيتهما. |
Recalcaron asimismo que los dos dirigentes de Armenia y Azerbaiyán han de preparar a sus respectivos públicos para la paz, no para la guerra. | UN | وشددوا أيضا على أن قادة أرمينيا وأذربيجان مطالبون بإعداد الجماهير في بلديهما للسلم، لا للحرب. |
Este es uno de los compromisos de Armenia y Azerbaiyán para su adhesión al Consejo de Europa. | UN | وهو أحد الالتزامات الملقاة على عاتق أرمينيا وأذربيجان كي يتسنى لهما الانضمام إلى مجلس أوروبا. |
Los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán proporcionaron contribuciones en especie. | UN | وقدمت مساهمات عينية أخرى للبعثة من حكومتي أرمينيا وأذربيجان. |
Las Repúblicas de Armenia y Azerbaiyán se desgajaron de la URSS en septiembre-octubre de 1991. | UN | وقد انفصلت جمهوريتا أرمينيا وأذربيجان عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في أيلول/سبتمبر 1991. |
Hubo reuniones de los Presidentes y Ministros de Relaciones Exteriores de Armenia y Azerbaiyán dentro del marco de la OSCE a partir de 1999. | UN | وبدأ عقد الاجتماعات بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان ووزيري خارجيتيهما في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منذ عام 1999. |
Los Presidentes y los Ministros de Relaciones Exteriores de Armenia y Azerbaiyán se reúnen periódicamente para estudiar las premisas de una solución amplia del conflicto. | UN | ورئيسا أرمينيا وأذربيجان ووزيرا خارجيتهما يلتقون بانتظام لمناقشة مبادئ حلّ شامل للصراع. |
El día de mañana los ciudadanos de Armenia y Azerbaiyán podrán atravesar nuestras fronteras sin pasaportes. | UN | وغدا، سيتمكن مواطنو أرمينيا وأذربيجان من عبور حدودنا بلا جوازات السفر. |
La Unión Europea celebra asimismo las declaraciones oficiales sobre esta cuestión hechas públicas por los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán, así como por las autoridades de Stepanakert. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالاعلانات الرسمية التي أصدرتها في صدد هذا الموضوع حكومتا أذربيجان وأرمينيا وكذلك السلطات في ستيباناكيرت. |
La Asamblea condena toda expresión de odio que se difunda por los medios de comunicación de Armenia y Azerbaiyán. | UN | 11 - وتندد الجمعية بكل ما يتردد في وسائط الإعلام في أذربيجان وأرمينيا من خطابات تنم عن الكراهية. |
La Asamblea pide a la Conferencia de Organismos Locales y Regionales del Consejo de Europa que preste asistencia a los representantes elegidos localmente de Armenia y Azerbaiyán para establecer contactos recíprocos e iniciar una cooperación interregional. | UN | 13 - وتدعو الجمعية مؤتمر سلطات مجلس أوروبا المحلية والإقليمية إلى مساعدة الممثلين المنتخبين محليا لأذربيجان وأرمينيا على إقامة اتصالات متبادلة وإرساء التعاون بين المنطقتين. |