Participa plenamente en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de los países que forman parte de esta iniciativa. | UN | وهو يساهم على نحو كامل في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتلك البلدان التي تمثل جزءا من هذه المبادرة. |
:: Aumento del número de Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo con resultados relativos al género | UN | :: ازدياد عدد أطر عمل الأمم المتحدة المعززة للمساعدة الإنمائية التي تحقق نتائج ذات صلة بالنوع الجنساني |
Proporcionar una evaluación de la contribución del apoyo del PNUD al logro de los objetivos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | `3 ' تقييم مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
En la Guía del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo figuran mayores detalles. | UN | للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La cooperación para el desarrollo: el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | التعاون من أجل التنمية: إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. | UN | وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها. |
El número de países de la región incluidos en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo asciende a 30. | UN | مجموع بلدان المنطقة التي يشملها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: 30 بلدا |
Los oradores resaltaron la necesidad de contar con Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de alta calidad que arrojaran resultados tangibles. | UN | وأكد المتكلمون على ضرورة أن تكون أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ذات نوعية عالية وتؤدي إلى نتائج ملموسة. |
Se subrayó la importancia del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los procesos de evaluación común para la coordinación en el plano nacional. | UN | وتم تأكيد أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في التنسيق على المستوى القطري. |
El Secretario de la Comisión de Planificación del Gobierno de la India presentó el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para la India. | UN | وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند. |
El programa para el país estaba en consonancia con la evaluación común para los países y con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las decisiones de la Junta Ejecutiva. | UN | ويتسق البرنامج القطري مع التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقررات المجلس التنفيذي. |
Se subrayó la importancia del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los procesos de evaluación común para la coordinación en el plano nacional. | UN | وتم تأكيد أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في التنسيق على المستوى القطري. |
El Secretario de la Comisión de Planificación del Gobierno de la India presentó el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para la India. | UN | وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند. |
Los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. | UN | وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها. |
Los oradores resaltaron la necesidad de contar con Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de alta calidad que arrojaran resultados tangibles. | UN | وأكد المتكلمون على ضرورة أن تكون أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ذات نوعية عالية وتؤدي إلى نتائج ملموسة. |
Ese material será útil para la elaboración de las evaluaciones comunes por países y también en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وستكون المواد المذكورة أعلاه مفيدة في صياغة التقييمات القطرية الموحدة، وكجزء من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Informe de la CCAAP sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Armonización de los ciclos de programación; locales y servicios comunes; el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la evaluación común para los países | UN | مواءمة دورات البرنامج؛ والأماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والتقييم القطري المشترك |
El aumento del alcance de las actividades de la Unión Africana ha dado lugar a un aumento en las necesidades de Asistencia de las Naciones Unidas. | UN | ومع اتساع نطاق أنشطة الاتحاد الأفريقي، زادت الحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة. |
Coordinación sobre el terreno: el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | التنسيق الميداني: إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة |
También se determinaron varias esferas concretas para la prestación de Asistencia de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | وجرى أيضا تحديد عدد من المجالات المهمة بغرض تقديم المساعدة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Se prevé que a la larga el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo garantizará la armonización total de prácticamente todos los ciclos programáticos. | UN | ويتوقع أن تكفل عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل المواءمة الكاملة لكل دورات البرامج عمليا. |
1989 Observador del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) en Namibia. | UN | ١٩٨٩ مراقب بفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، ناميبيا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Cerca del 95% de los coordinadores residentes han indicado que el desarrollo descentralizado y el desarrollo participativo han cobrado nueva importancia en las actividades de Asistencia de las Naciones Unidas. | UN | واعتبر نحو 95 في المائة من المنسقين المقيمين أن التنمية اللامركزية والتنمية القائمة على المشاركة تشكلان مجالاً من المجالات الناشئة في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Ello irá precedido por la formulación, en el año 2001, de un marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo de Haití. | UN | وسيكون قد سبق ذلك، في سنة ٢٠٠١، صياغة إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة لهايتي. |
El UNFPA, que es el principal proveedor de Asistencia de las Naciones Unidas en el ámbito de la población, prestó apoyo a 158 países en desarrollo en 2008. | UN | 11 - ويتصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان قائمة الجهات التي تقدم مساعدات الأمم المتحدة في ميدان الأنشطة السكانية، إذ قدم دعما إلى 158 بلدا ناميا في عام 2008. |
Esta consideración se basa en la experiencia que el país ha tenido en la ejecución de los programas de Asistencia de las Naciones Unidas. | UN | ويستند ذلك إلى تجربة البلد السابقة في تنفيذ المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة. |
FINANCIACION DE LA MISION de Asistencia de las Naciones Unidas | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
El año anterior, la familia de las Naciones Unidas colaboró de forma más coherente y armoniosa en los países que elaboraban nuevas evaluaciones comunes de los países y marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo (MANUD). | UN | فخلال العام المنصرم، تعاونت أسرة الأمم المتحدة على نحو أكثر اتساقا وانسجاما في البلدان التي تقوم فيها بإجراء تقييماتٍ قطرية مشتركة وبإنشاء أطُر عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |