"de asistencia mutua en asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبادل المساعدة في المسائل
        
    • المساعدة المتبادلة في المسائل
        
    • المساعدة المتبادلة في الشؤون
        
    • لتبادل المساعدة في المسائل
        
    6. Todavía no ha entrado en vigor la Ley de Malasia de asistencia mutua en asuntos penales de 2002. UN 6 - ولم يبدأ بعد تطبيق قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002 في ماليزيا.
    :: La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 (Ley No. 14 de 2002); UN :: قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 14 لعام 2002؛
    Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 UN قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002
    En la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1996 se prevé la prestación de asistencia y cooperación. UN يمكن تقديم المساعدة والتعاون في إطار قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1996.
    Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1993 UN قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، 1993
    Como resultado de la Cumbre se firmaron la Carta de Yalta del grupo GUUAM y el Convenio de asistencia mutua en asuntos Consulares. UN وفي أعقاب القمة، تم إبرام ميثاق يالطا لمجموعة غووام واتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية.
    La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1992 comprende un régimen legal para la solicitud y el otorgamiento de ciertos tipos de asistencia en las investigaciones y los procedimientos penales. UN يتضمن قانون 1992 لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية نظاما قانونيا لتقديم أنواع معينة من المساعدة في التحقيقات والإجراءات الجنائية وتقديم طلبات بشأنها.
    1.10 Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002. UN 1-10 قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002.
    3. Todavía no ha entrado en vigor la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 y, en consecuencia, no podemos manifestar de manera categórica cuánto tiempo llevará en la práctica tramitar un pedido de esa naturaleza. UN 3 - وحتى الآن لم يبدأ تطبيق قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002. ولهذا يتعذر إصدار حكم قاطع بشأن المدة التي تستغرقها الاستجابة لهذا الطلب فعلا، أي من ناحية عملية.
    - Contactos oficiosos con los Estados Unidos para entablar negociaciones sobre las ventajas de un acuerdo de asistencia mutua en asuntos penales UN إجراء اتصالات غير رسمية مع الولايات المتحدة بهدف بدء مفاوضات تتعلق بمزايا إبرام اتفاق بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    3. Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2003 UN 3 - قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2003؛
    La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 ha actualizado considerablemente el marco de cooperación mutua en el ámbito de las investigaciones penales de Vanuatu. UN استكمل قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002 بشكل كبير إطار فانواتو للتعاون المتبادل في التحقيقات الجنائية.
    :: La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 (Ley No. 14 de 2002) y la Ley (enmendada) de asistencia mutua en asuntos penales de 2005 (Ley No. 31 de 2005). UN :: قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 14 لعام 2002؛ والقانون المعدل لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 31 لعام 2005.
    Me complace anunciar que Fiji ha promulgado la Ley de asistencia mutua en asuntos delictivos y la Ley sobre los productos del delito, respectivamente, para complementar nuestra Ley de extradición. UN ويسرني أن أعلن أن فيجي سنت قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وقانون عائدات الجرائم، لتكملة قانون التسليم في بلدنا.
    :: El informe menciona, como ejemplo, un número de acuerdos internacionales de asistencia mutua en asuntos criminales y en extradición de las que forma parte el Perú. UN يورد التقرير على سبيل المثال عدد من الترتيبات الدولية التي أصبحت بيرو طرفا فيها والتي تُعنى بتقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبتسليم المجرمين.
    :: ¿Con qué países, además de los Estados Unidos de América, el Reino Unido, el Canadá, ha concertado Trinidad y Tabago tratados bilaterales de asistencia mutua en asuntos penales? ¿Se prevé concertar otros? UN مع أي من البلدان، فضلا عن كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، ترتبط ترينيداد وتوباغو بمعاهدات ثنائية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؟ وهل من تفكير في بلدان أخرى؟
    La Ley de asistencia mutua en asuntos Criminales, de 2002, permite a Malasia pedir y prestar asistencia mutua en asuntos penales. UN وإن قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية لعام 2002 يمكّن ماليزيا من السعي للحصول على المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    El Convenio de asistencia mutua en asuntos Consulares sienta las bases jurídicas de la cooperación relativa a la protección de los derechos e intereses de las personas físicas y jurídicas de los Estados miembros del grupo GUUAM en el territorio de terceros países. UN وتُـرسي اتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية الأساس القانوني للتفاعل في ميدان حماية حقوق ومصالح الأفراد والكيانات القانونية التابعة للدول الأعضاء في المجموعة على أراضي دول ثالثة.
    Todos los tratados contra el terrorismo en los que Nueva Zelandia es parte están abarcados en la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1992 y en la Ley de extradición de 1999. UN ويغطي قانون 1992 لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية وقانون تسليم المجرمين لعام 1999 كل معاهدات مكافحة الإرهاب التي تعد نيوزيلندا طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus