Asimismo, expresaron el deseo de saber en qué medida estaban garantizadas la libertad de asociación y de reunión. | UN | وتساءلوا كذلك عن مدى ضمان حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
Asimismo, expresaron el deseo de saber en qué medida estaban garantizadas la libertad de asociación y de reunión. | UN | وتساءلوا كذلك عن مدى ضمان حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
8. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Las libertades de asociación y de reunión y el proceso electoral | UN | حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية |
Las libertades de asociación y de reunión son restringidas para que las voces disidentes no puedan organizarse colectivamente o exigir cambios. | UN | وتكون حرية التجمع وتكوين الجمعيات محدودة كي لا تستطيع الأصوات المعارضة ممارسة التنظيم الجماعي أو المطالبة بالتغيير. |
El principio que prevalece en la materia es el ya señalado de la libertad de asociación y de reunión. | UN | والمبدأ الساري في هذا الصدد هو مبدأ حرية تكوين الجمعيات والتجمع الذي سبقت الإشارة إليه. |
Esas limitaciones a su vez crearon limitaciones significativas de la libertad de asociación y de reunión pacífica. | UN | وقد أدت هذه القيود بدورها إلى فرض قيود شديدة على حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Las restricciones al derecho de asociación y de reunión pacífica de los sufíes van más allá de los meros encuentros de carácter religioso. | UN | وتمتد القيود على الحق في تكوين الجمعيات والتجمع السلمي للصوفيين إلى ما يتجاوز الاجتماعات الدينية الصرفة. |
El nuevo Código Civil pone de manifiesto la mejora que se ha logrado en la igualdad de género, la protección de los derechos del niño y la libertad de asociación y de reunión pacífica. | UN | والقانون المدني الجديد تتجلى فيه تحسينات في مجال المساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الطفل، وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
Supervisión judicial de todas las medidas que limiten la libertad de asociación y de reunión. | UN | 29 - رقابة قضائية على جميع التدابير المتخذة للحد من حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي - كما هو محدد في تقرير روبرت ك. |
8. Está garantizada la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | كفالة حرة التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Las libertades de expresión, de asociación y de reunión pacífica son fundamentales para lograr una paz duradera en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتعتبر حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي أمرا أساسيا للسلام الدائم في البوسنة والهرسك. |
i) Por los casos de restricciones graves de la libertad de religión, de expresión, de asociación y de reunión pacífica; | UN | `1` فرض قيود شديدة على حرية الدين والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي؛ |
Las libertades de asociación y de reunión y el proceso electoral | UN | حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية |
- Ejemplos de lagunas temáticas: medio ambiente, condiciones carcelarias, trabajo infantil, libertades de asociación y de reunión y sus límites, etc.; | UN | - أمثلة على الثغرات المواضيعية: البيئة، وظروف السجن، وعمل الأطفال، وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع وحدودهما وغير ذلك؛ |
22. El Comité observa con preocupación el alcance de las restricciones impuestas a la libertad de asociación y de reunión en las leyes y en la práctica. | UN | ٢٢- وتلاحظ اللجنة بقلق تزايد نطاق القيود التي تُفرض، بالقوانين وبالممارسة، على حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Las próximas elecciones no alcanzarán los niveles internacionales de equidad y transparencia si no se respeta la libertad de opinión y expresión, de asociación y de reunión. | UN | وأضاف قائلا إن الانتخابات المقبلة لن تلبي المعايير الدولية للنزاهة والشفافية إذا لم تحترم حرية الرأي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع. |
4. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 4- حرية التعبير، والحرية النقابية وحرية التجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
Libertad de asociación y de reunión pacífica | UN | حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي |
En su artículo 32 garantiza la defensa individual y colectiva de esos derechos y en su artículo 41 determina su ámbito de aplicación: libertad de expresión, de asociación y de reunión. | UN | فالمادة 32 منه تكفل الدفاع عن هذه الحقوق فردياً أو جماعياً، بينما تحدد المادة 41 منه مجال تطبيق هذه الحقوق وهي: حرية التعبير وإنشاء الجمعيات والاجتماع. |
6. Libertad de religión y de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 6- حرية الدين أو المعتقد، والتعبير، وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
34. Las autoridades han seguido imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación, de expresión, de asociación y de reunión. | UN | 34- واصلت السلطات فرض قيود صارمة على حرية التنقل والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمُّع. |
Su artículo 32 garantiza la defensa individual y colectiva de estos derechos y el artículo 41 determina el ámbito de aplicación: libertad de expresión, de asociación y de reunión. | UN | فتضمن المادة 32 منه الدفاع عن هذه الحقوق فردياً أو جماعياً، بينما تحدد المادة 41 نطاق التطبيق: كحرية التعبير وحرية إنشاء الجمعيات وحرية الاجتماع. |
80.85 Garantizar, sin discriminación alguna, los derechos a la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica, así como el derecho a participar en la vida pública y política (ex República Yugoslava de Macedonia); | UN | 80-85- ضمان الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والحق في التجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية، دون أي تمييز (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)؛ |
62. La Constitución garantiza la libertad de expresión y el derecho de asociación y de reunión. | UN | 62- يضمن الدستور حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات وفي التجمع. |