"de asuntos culturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون الثقافية
        
    • للشؤون الثقافية
        
    • المعني بالشؤون الثقافية
        
    Una ponencia sobre la educación y los niños fue presentada por el Sr. George B. Sahhar, Director de Asuntos Culturales del Ministerio de Educación de la Autoridad Palestina. UN وقدم السيد جورج ب. سحار مدير الشؤون الثقافية بوزارة التعليم بالسلطة الفلسطينية عرضا لموضوع التعليم والطفل.
    Una ponencia sobre la educación y los niños fue presentada por el Sr. George B. Sahhar, Director de Asuntos Culturales del Ministerio de Educación de la Autoridad Palestina. UN وقدم السيد جورج ب. سحار مدير الشؤون الثقافية بوزارة التعليم بالسلطة الفلسطينية عرضا لموضوع التعليم والطفل.
    El Viceministro de Asuntos Culturales del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica declaró que estas actividades se desarrollaban sin ninguna limitación en el interior del marco definido por el Estado. UN التي تؤنى اﻷقليات تمويلها. وأعلن نائب وزير الشؤون الثقافية في وزارة الثقافة واﻹرشاد اﻹسلامي أن هذه اﻷنشطة تمارس دون قيود داخل اﻹطار الذي تضعه الدولة.
    Coordinadora General de Asuntos Culturales de la Universidad de Guayaquil UN المنسقة العامة للشؤون الثقافية بجامعة غواياكيل.
    El Consejo Nacional de Asuntos Culturales consulta con representantes de las minorías nacionales para la asignación de fondos, así como para lo relativo a la cultura y los idiomas de las minorías nacionales. UN ويتشاور المجلس الوطني المعني بالشؤون الثقافية مع ممثلين للأقليات الوطنية بخصوص المسائل المتصلة بتوزيع التمويل وثقافات الأقليات الوطنية ولغاتها.
    Departamento de Asuntos Culturales y Religiosos Hindúes; UN إدارة الشؤون الثقافية والدينية الهندوسية؛
    Departamento de Asuntos Culturales y Religiosos Musulmanes; UN إدارة الشؤون الثقافية والدينية اﻹسلامية؛
    El director del Departamento de Asuntos Culturales expresó su agradecimiento al ACNUR por su asistencia con un proyecto de construcción de bibliotecas. UN وأعرب رئيس دائرة الشؤون الثقافية عن امتنانه لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساهمتها في مشروع إنشاء المكتبة.
    En 1994 y 1997, el Ministerio de Asuntos Culturales llevó a cabo estudios sobre las actitudes de los neozelandeses respecto de la cultura y de las actividades culturales. UN في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، أجرت وزارة الشؤون الثقافية دراسات استقصائية عن مواقف سكان نيوزيلندا بشأن الثقافة واﻷنشطة الثقافية.
    Así pues, el Ministerio de Asuntos Culturales se hizo cargo de las cuestiones relacionadas con las artes y el patrimonio cultural, anteriormente a cargo de ese Departamento. UN وتسلمت وزارة الشؤون الثقافية مسؤولية المسائل المتعلقة بالفنون والتراث الثقافي من الإدارة المذكورة بالتالي.
    El Centro es una institución independiente que depende del Ministerio de Asuntos Culturales, con sus propios reglamentos y Junta. UN والمركز مؤسسة مستقلة تحت إشراف وزارة الشؤون الثقافية وله لوائحه الخاصة ومجلس إدارته.
    Dependen, en su mayoría, de la Dirección de Asuntos Culturales. UN وتسيرها في معظمها إدارة الشؤون الثقافية.
    Además, la Dirección de Asuntos Culturales (DAC) está elaborando un inventario general de las obras de arte del Estado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع تصور لعملية جرد عام للأعمال الفنية الموجودة بحوزة الدولة بإشراف إدارة الشؤون الثقافية.
    :: Ministro de Asuntos Culturales y Sociales, Ministro interino de Salud; Wali Adjunto, Jaffar Abdul Hakam UN :: وزير الشؤون الثقافية والاجتماعية، ووزير الصحة بالنيابة، ونائب الوالي، وجعفر عبد الحكم.
    , Instituto de Asuntos Culturales (Internacional) UN السيد مايكل واتسون، معهد الشؤون الثقافية الدولي
    Desde 2003: miembro fundador de la Asociación para el Renacimiento de las Mujeres en los años 70 en Sebha y Coordinadora de Asuntos Culturales UN منذ عام 2003: عضوة مؤسسة لجمعية النهضة النسائية في السبعينات في سبها، ومنسقة الشؤون الثقافية بها
    Las organizaciones afiliadas del Instituto de Asuntos Culturales Internacional contribuyen a los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de su labor. UN تسهم المنظمات الأعضاء في الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها.
    Necesito hablar con el director de Asuntos Culturales. Open Subtitles أنا بحاجة للتحدّث مع رئيس الشؤون الثقافية
    El Instituto de Asuntos Culturales (Internacional) es una organización no gubernamental interesada en el factor humano del desarrollo mundial. UN المعهد الدولي للشؤون الثقافية منظمة غير حكومية معنية بالعامل اﻹنساني في التنمية العالمية.
    El Consejo Noruego de Asuntos Culturales recibe ayuda financiera del Estado. UN ويحصل المجلس النرويجي للشؤون الثقافية على دعم مالي من الحكومة.
    El Ministro de Asuntos Culturales presentó los planes al Parlamento a fines de 2001. UN وقدم وزير الدولة للشؤون الثقافية الخطط ذات الصلة إلى البرلمان في نهاية عام 2001.
    489. En 2002 se asignaron competencias y fondos presupuestarios especiales al Consejo Nacional de Asuntos Culturales para que promoviera el idioma y la cultura de las minorías nacionales. UN 489- وفي عام 2002، وضعت على عاتق المجلس الوطني المعني بالشؤون الثقافية مسؤولية خاصة ووفرت لـه من الميزانية أموال خاصة لترويج لغات الأقليات الوطنية وثقافاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus