"de asuntos judiciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للشؤون القضائية
        
    • الشؤون القضائية
        
    • شؤون قضائية
        
    • استشاريون قانونيون
        
    • العدل والشؤون
        
    • بالشؤون القضائية
        
    • استشاريين قانونيين
        
    Conversión de 1 plaza de Oficial Adjunto de Asuntos Judiciales en puesto UN تحويل وظيفة مؤقتة لموظف معاون للشؤون القضائية إلى وظيفة ثابتة
    Dos puestos de oficial de Asuntos Judiciales, que se desplegarán en Korhogo y Daloa, encargados de prestar apoyo en la supervisión del sistema judicial. UN موظفان للشؤون القضائية يوفدان إلى كوروغو ودالووا لتقديم الدعم في مجال رصد النظام القضائي. خ ع و
    2 oficiales de Asuntos Judiciales para las oficinas exteriores en Saint Marc y Miragoane UN موظفان للشؤون القضائية للمكتبين الميدانيين في سانت مارك وميراغوان
    La Comisión también deberá estar integrada por expertos tanto locales como internacionales y formular recomendaciones a la Oficina de Asuntos Judiciales en un plazo de dos meses a partir de su establecimiento. UN وستتألف اللجنة أيضا من خبراء محليين ودوليين على السواء وستقدم توصيات إلى مكتب الشؤون القضائية في غضون شهرين من إنشائها.
    Por consiguiente, la Oficina de Asuntos Judiciales se centrará en las cuestiones operacionales, incluida la administración de los tribunales, los servicios de fiscalía y las cárceles. UN وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون.
    :: Aprobación técnica de 200 funcionarios encargados de Asuntos Judiciales y 50 encargados de establecimientos penitenciarios para incluirlos en las listas UN :: الفرز التقني لما مجموعه 200 موظف شؤون قضائية و50 موظف إصلاحيات لإدراجهم في القوائم
    Además, el titular realizaría evaluaciones técnicas de los candidatos a puestos de oficiales de Asuntos Judiciales de nivel superior sobre el terreno. UN وأخيرا، يجري شاغل هذه الوظيفة استعراضات التقييم الفني للمرشحين للعمل في الميدان كموظفين رفيعي المستوى للشؤون القضائية.
    Oficial de Asuntos Judiciales - derecho islámico UN موظف للشؤون القضائية - الشريعة الإسلامية
    Reasignación de 1 plaza de Oficial de Asuntos Judiciales a la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad UN قسم المشورة القضائية إعادة انتداب وظيفة واحدة لموظف للشؤون القضائية إلى قسم إصلاح قطاع الأمن
    Reasignación de 1 plaza de Oficial Adjunto de Asuntos Judiciales de la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad UN إعادة انتداب وظيفة واحدة لموظف معاون للشؤون القضائية من قسم إصلاح قطاع الأمن
    :: Convocatoria periódica de reuniones del Comité Legislativo de Asuntos Judiciales UN :: عقد اجتماعات اللجنة التشريعية للشؤون القضائية بصورة منتظمة
    Por último, se reasignará una plaza de voluntario de las Naciones Unidas de Oficial de Asuntos Judiciales para cubrir funciones de Oficial Penitenciario. UN وأخيرا، سيعاد ندب إحدى وظائف متطوعي الأمم المتحدة لموظف للشؤون القضائية لتصبح وظيفة موظف لشؤون المؤسسات الإصلاحية.
    Reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Lucha contra el VIH/SIDA a la Sección de Justicia como Oficial de Asuntos Judiciales UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظّف معاون لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في وظيفة موظف للشؤون القضائية في قسم العدالة
    Supresión de tres puestos de auxiliares de idiomas debido al desempeño de actividades relacionadas con los idiomas por los oficiales de Asuntos Judiciales UN أُلغيت 3 وظائف لمساعدين لغويين نظرا لمستوى أداء موظفي الشؤون القضائية في الأنشطة المتصلة باللغات
    La Oficina también desempeñaba las funciones de secretaría de la Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de Camden, Red oficiosa de expertos en materia de Asuntos Judiciales y de represión. UN ويقوم المكتب أيضا بالعمل كأمانة لشبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة غير رسمية من الممارسين المتخصصين في مجالي الشؤون القضائية وإنفاذ القانون.
    La segunda causa es la de Ephrem Setako, un teniente coronel y Director de la División de Asuntos Judiciales del Ministerio de Defensa. UN أما القضية الثانية فهي قضية إفريم سيتاكو، وهو برتبة مقدم ومدير لشعبة الشؤون القضائية في وزارة الدفاع.
    Los otros dos Oficiales de Asuntos Judiciales se desplegarían en las oficinas regionales para prestar apoyo a las autoridades judiciales provinciales. UN أما موظفا الشؤون القضائية الآخران، فسيوفدا إلى المكاتب الإقليمية لتقديم الدعم للسلطات القضائية المحلية.
    Capacitación sobre el estado de derecho para los Oficiales de Asuntos Judiciales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN دورة تدريبة عن سيادة القانون لموظفي الشؤون القضائية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aprobación técnica de 200 funcionarios encargados de Asuntos Judiciales y 50 encargados de establecimientos penitenciarios para incluirlos en las listas UN الإجازة الفنية لما مجموعه 200 موظف شؤون قضائية و 50 موظف إصلاحيات لإدراجهم في القوائم أكثر من 200
    Reasignación de un puesto de Oficial de Asuntos Judiciales de la Sección de Apoyo al Estado de Derecho como puesto de Oficial de Asuntos Civiles UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف شؤون قضائية من قسم سيادة القانون في وظيفة ثابتة لموظّف للشؤون المدنية
    Es fundamental contar con Asesores de Asuntos Judiciales que posean fuertes vínculos con las autoridades de los estados y los condados y que puedan trabajar siguiendo distintas normas sociales y culturales. UN ومن الضروري أن يكون هناك موظفون استشاريون قانونيون ذوو علاقات وطيدة مع سلطات الولايات وسلطات المقاطعات، ويمكن أن يعمل هؤلاء وفق معايير ثقافية واجتماعية مختلفة.
    Si bien el Ministerio de Asuntos Judiciales, Jurídicos y Parlamentarios ha adoptado algunas medidas positivas para resolver el problema, el procedimiento aún es burocrático y engorroso. UN وبالرغم من أن وزارة العدل والشؤون القانونية والبرلمانية اتخذت بعض الخطوات اﻹيجابية لحل هذه المشكلة فإن اﻹجراءات ما زالت بيروقراطية ومعقدة.
    También comenzó el debate sobre el proyecto del Código de Procedimiento Penal en la Comisión de Asuntos Judiciales de la cámara baja. UN وبدأت أيضاً مناقشة مشروع قانون الإجراءات الجنائية في لجنة مجلس النواب المعنية بالشؤون القضائية.
    En 2012/13 se ha propuesto convertir cuatro plazas temporarias de Asesor de Asuntos Judiciales (P-2) en cuatro puestos de Asesor de Asuntos Judiciales (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico). UN 41 - في الفترة 2012/2013، يقترح تحويل أربع وظائف مؤقتة لموظفين استشاريين قانونيين (ف-2) إلى أربع وظائف ثابتة لموظفين استشاريين قانونيين (من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus