Esto es lo que sé: me estacioné en un carril de autobús entre Avenida 12 y Broadway, corrí a un cajero automático. | TED | كل ما أعرفه هو: أنني ركنت سيارتي بموقف الحافلات في 12 في شارع برودواي، ركضت إلى الصرّاف الآلي بالزاوية. |
Para seguir promoviendo la libertad de circulación, el ACNUR ha continuado ampliando y mejorando los servicios de autobús a través de la línea fronteriza entre las entidades. | UN | ولزيادة تشجيع حرية انتقال اﻷشخاص، واصلت المفوضية توسيع وتحسين خدمات خطوط الحافلات التي تعبر الخط الفاصل بين الكيانين. |
El servicio de autobús a Lachin sólo pasaba una o dos veces al mes. | UN | وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط. |
El servicio de autobús a Lachin sólo pasaba una o dos veces al mes. | UN | وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط. |
Haré que lo echen a patadas. Tendrá que vender pasajes de autobús. | Open Subtitles | لكي تحصل على رفسة في خلفيتك ستقوم ببيع تذاكر الحافلة |
En la actualidad hay 12 líneas de autobús que enlazan a todas las comunidades étnicas. | UN | ويوجد اﻵن قرابة ٢١ خط للحافلات التي تصل ما بين كافة المجموعات اﻹثنية. |
Después decidí regresar por la carretera que conocía de antes y pasar la noche cerca de la estación de autobuses para comprar el pasaje de autobús, cosa que hice. | UN | وقررت بعد ذلك العودة من خلال الطريق الذي كنت أعرفه من قبل وأمضيت الليلة بالقرب من محطة حافلات لشراء تذكرة سفر بالحافلة، وقد قمت بذلك. |
Que sepa el orador, el único caso en que se exige el conocimiento del árabe se da en la obtención de las licencias que necesitan los conductores de autobús. | UN | أما الحالة الوحيدة، على حد علمه، التي تشترط فيها معرفة اللغة العربية فهي إصدار التراخيص لقيادة الحافلات. |
La línea de autobús 670 que va desde al aeropuerto hasta la principal estación de ferrocarril de Bonn ofrece una alternativa económica y ecológica. | UN | ويوفر خط الحافلات رقم 670 من المطار إلى محطة السكك الحديدية الرئيسية في بون بديلاً اقتصادياً إيكولوجياً. |
Además, la línea de autobús 610 a Heiderhof pasa muy cerca de la Bundeshaus. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمر خط الحافلات 610 المتجه إلى هايدرهوف بالقرب من مركز المؤتمرات الدولي. |
El reclamante, sus padres y sus hermanas fueron víctimas de un accidente de autobús en el Iraq durante su evacuación de Kuwait. | UN | فقد وقع لصاحب المطالبة ووالديه وأخواته حادث من حوادث الحافلات في العراق أثناء إجلائه من الكويت. |
Pero, sinceramente, sería feliz si él solo fuese un conductor de autobús. | Open Subtitles | لكن ، في الحقيقة سأكون سعيدة لو كان سائق حافلة |
En Naplusa, un conductor de autobús y un guardia de seguridad resultaron levemente heridos por vidrios rotos en un incidente en que se arrojaron piedras. | UN | وفي نابلس، جرح سائق حافلة وحارس أمن جروحا طفيفة من تحطيم الزجاج أثناء حادثة رجم بالحجارة. |
Un conductor de autobús israelí y un soldado de las FDI sufrieron heridas leves en dos incidentes, registrados en Rafah y Naplusa en los que se lanzaron piedras. | UN | وجرح سائق حافلة اسرائيلي وجندي من جيش الدفاع الاسرائيلي جروحا طفيفة في حوادث رشق حجارة متفرقة في رفح ونابلس. |
Sí, pasó directamente de conductor de autobús a senador, y a presidente. | Open Subtitles | نعم، ذهب مباشرة من سائق الحافلة لعضو مجلس الشيوخ للرئيس. |
90. Se pide una indemnización por los billetes de autobús, pasajes de avión, alojamiento y viáticos pagados a los evacuados. | UN | 90- وتتعلق المطالبة بأجور الحافلة وأجور شركة الطيران وبعلاوات المبيت والسفر التي دفعت للأشخاص الذين تم إجلاؤهم. |
Un atacante homicida detonó la bomba que llevaba amarrada a su cuerpo al ver a varios jóvenes israelíes en la parada de autobús. | UN | وقد أشعل مهاجم سفاك القنبلة التي كانت مربوطة بجسمه عندما رأى عدة شبان إسرائيليين في محطة الحافلة. |
Así que, nuestro hombre lleva una camiseta negra, una gorra de béisbol y va a una parada de autobús. | Open Subtitles | إذاً إنَّ رجلنا المنشودُ يرتدي قميصاً أسوداً وقبعة بيسبول كما أنَّهُ متجهاً إلى أقربِ نقطةٍ للحافلات |
En el asentamiento cercano de Karnei Shomron se descubrió una bomba en una parada de autobús que fue desactivada posteriormente. | UN | وفي مستوطنة قرني شومرون المجاورة اكتشفت قنبلة في موقف للحافلات وأبطل مفعولها لاحقا. |
Se estableció un segundo servicio de autobús entre las comunidades de los sectores septentrional y meridional de la ciudad. | UN | واستهلت خدمة حافلات ثانية تربط بين الجماعات في الجزأين الشمالي والجنوبي من المدينة. |
b) Explotación de servicios de autobús que comuniquen la ciudad con el aeropuerto; | UN | " (ب) تشغيل خطوط نقل بالحافلات تربط مدينة ما بمطارها؛ |
Cuando vi al tipo en la parada de autobús, me di cuenta de algo. | Open Subtitles | عندما رأيتَ هذا الرجل في محطة الباص قد إنطلق شيء في عقلي |
Algunas de las iniciativas más importantes de fomento de la confianza fueron aumentar el número de líneas de autobús entre las distintas entidades y promover las visitas de los desplazados a sus ciudades de origen. | UN | ومن بين المبادرات الرئيسية لبناء الثقة زيادة عدد خطوط الباصات للنقل بين الكيانات وتشجيع المشردين على زيارة مدنهم اﻷم. |
Va a morir porque un accidente de autobús demoró los análisis de laboratorio, y todas las respuestas que busco van a morir con él. | Open Subtitles | سوف يموت بسبب حادث أوتوبيس وتأخير بعض العمل المعملي وكل الأجوبة التي أبحث عنها سوف تموت معه |
Deja que te pague el boleto de autobús de regreso. | Open Subtitles | دعني أسدد ثمن تذكرة حافلتك للديار |
Se están haciendo esfuerzos para ofrecer servicios gratuitos de autobús escolar en las zonas rurales. | UN | وثمة جهود يجري بذلها في الوقت الراهن من أجل توفير خدمات للنقل بالحافلات المدرسية بالمجان. |
El Gobierno presta un servicio de transporte escolar para los niños de las zonas rurales, en tanto que el servicio de autobús para los demás usuarios está en manos de particulares. | UN | وتوفر الحكومة وسائل نقل الأطفال من المناطق الريفية إلى المدارس، ولكن خدمات النقل بالحافلات بالنسبة لباقي المتنقلين يوفـرها أفراد من القطاع الخاص. |
Quiero decir que a no ser que trabajes para la NASA, sólo eres un conductor de autobús en el cielo. | Open Subtitles | ما لم تكن تعمل لدى النازا، فأنت سوى سائق لباص جويّ |
Coge tu dinero del alquiler, cómprate un billete de autobús, y vete de aquí. | Open Subtitles | أسترجعي ما دفعتيه للإيجار واشتري لكِ تذكرة للحافلة وأرحلي عن هذا المكان |
La situación se está poniendo tensa con la amenaza de cierre de la línea de autobús. | Open Subtitles | ألوضع يصبح موترا بسبب إغلاق طريق ألحافلة |