"de autoridades nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسلطات الوطنية
        
    • السلطات الوطنية
        
    • سلطات وطنية
        
    • للهيئات الوطنية
        
    • بالسلطات الوطنية
        
    • هيئات وطنية
        
    • السلطات القطرية
        
    • لسلطات وطنية
        
    Se impartió capacitación a 30 representantes de autoridades nacionales y locales de cuatro países. UN وجرى تدريب 30 ممثلا للسلطات الوطنية والمحلية في أربعة بلدان.
    ii) Reuniones regionales y subregionales de autoridades nacionales designadas y puntos focales del Convenio de Estocolmo UN ' 2` الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المختصة ومراكز الاتصال لاتفاقية استكهولم
    UNODC, Directorio en línea de autoridades nacionales Competentes UN الدليل الإلكتروني للسلطات الوطنية المختصة، الصادر عن المكتب المعني
    Anexo 3 Direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Anexo 3 Direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    vii) Presentación a los gobiernos de las posibles opciones para la creación de autoridades nacionales de información geoespacial y sugerencia de mecanismos para que los gobiernos intercambien experiencias y prácticas y compartan sus preocupaciones; UN ' 7` توفير خيارات للحكومات في مراحل تطورها لإنشاء سلطات وطنية للمعلومات الجغرافية المكانية، واقتراح آليات للحكومات لتستفيد من بعضها البعض ولتتبادل اهتماماتها؛
    En septiembre de 2004, China celebró en Beijing la segunda reunión regional de autoridades nacionales de los Estados partes de Asia en colaboración con la Organización. UN كما عقدت الصين، بالتعاون مع المنظمة، في أيلول/سبتمبر 2004، ببكين الاجتماع الإقليمي الثاني للهيئات الوطنية للدول الأطراف الواقعة بآسيا.
    Directorio en línea de autoridades nacionales competentes de la UNODC UN الدليل الإلكتروني للسلطات الوطنية المختصة، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Directorio de autoridades nacionales Competentes de la UNODC UN الدليل الإلكتروني للسلطات الوطنية المختصة، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة
    El informe era una fuente de información fidedigna y una guía útil para la labor de autoridades nacionales de lucha contra la droga. UN وقيل ان التقرير مصدر موثوق به للمعلومات ودليل مفيد للسلطات الوطنية المختصة بمكافحة المخدرات تهتدي به في أعمالها .
    El representante de una organización regional de integración económicaorganización de integración económica regional informó sobre un proyecto experimental que implicó un intercambio de autoridades nacionales designadas. UN 120 - أفاد ممثل لمنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي عن مشروع ريادي تضمن عملية تبادل للسلطات الوطنية المعينة.
    El mes pasado, se celebró en Beijing la Segunda Reunión Regional de autoridades nacionales de Estados Partes en Asia, patrocinada en forma conjunta por China y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que arrojó resultados positivos. UN وفي الشهر المنصرم عقد في بيجين الاجتماع الإقليمي الثاني للسلطات الوطنية للدول الأطراف في آسيا، الذي اشتركت في تبنيه الصين ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وحقق نتائج ايجابية.
    Como demostración del compromiso que el Gobierno nacional tiene en la lucha contra el delito de la trata, hemos organizado la Reunión de autoridades nacionales en Materia de Trata de Personas, en el marco de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN ولإظهار التزام الحكومة الوطنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص، نظمنا اجتماعا للسلطات الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية.
    Se ofreció a los participantes de autoridades nacionales y locales, así como a pequeñas y medianas empresas de turismo y organizaciones no gubernamentales, la oportunidad de perfeccionar sus conocimientos sobre nuevos instrumentos eficaces para el desarrollo del turismo. UN وأتاحت الحلقة للمتدربين التابعين للسلطات الوطنية والمحلية، فضلاً عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمنظمات غير الحكومية، فرصة لزيادة معارفهم فيما يتعلق بالأدوات الجديدة الفعالة لتنمية السياحة.
    Anexo 3 Direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Anexo 3 Direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    ii) Aumento del número de autoridades nacionales asociadas que comienzan a ejecutar programas de mejora de los barrios marginales UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية الشريكة التي تبدأ في تنفيذ برامج لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    Anexo 3 Direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    43. Muchos países en desarrollo han promovido el fomento de la capacidad institucional para las actividades del MDL mediante el establecimiento de autoridades nacionales designadas (AND). UN 43- عززت بلدان نامية عديدة بناء قدراتها المؤسسية المتصلة بأنشطة آلية التنمية النظيفة من خلال إنشاء سلطات وطنية معيّنة.
    El Iraq participó en la segunda reunión regional de autoridades nacionales de los Estados partes de Asia, que se celebró en Beijing del 20 al 22 de septiembre de 2004. UN وقد شارك العراق في الاجتماع الإقليمي الثاني للهيئات الوطنية للدول الأطراف الواقعة في آسيا، المعقود في بيجين في الفترة 20-22 أيلول/سبتمبر 2004.
    Se mantiene un directorio en línea de autoridades nacionales competentes que comprende también la extradición. UN ويحتفظ بدليل إلكتروني بالسلطات الوطنية المختصة يتضمن أيضا تسليم المطلوبين.
    Varios oradores informaron de la creación de autoridades nacionales de lucha contra la corrupción y comités de ética y se hizo hincapié en el papel preventivo de esos organismos. UN وأفاد المتكلّمون عن إنشاء هيئات وطنية لمكافحة الفساد ولجان وطنية معنية بآداب السلوك، وشُدّد على ما لتلك الهيئات من دور وقائي.
    Anexo 3 Direcciones de autoridades nacionales designadas Anexo 4 Referencias UN المرفق 3 - عناوين السلطات القطرية المعينة
    En el período que abarca el informe la secretaría recibió 51 nuevas designaciones de autoridades nacionales y 79 pedidos de actualización de la información sobre las autoridades existentes. UN وقد تلقت الأمانة خلال الفترة التي يشملها التقرير 51 تعييناً جديداً لسلطات وطنية و79 طلباً لتحديث معلومات تتعلق بسلطات قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus