"de budapest" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بودابست
        
    • بوادبست
        
    • ببودابست
        
    Cuando el autor presentó su comunicación inicial al Comité, aún estaba pendiente ante el Tribunal Municipal de Budapest la solicitud de una revisión judicial. UN وعند تقديم صاحب البلاغ بيانه اﻷولي إلى اللجنة، كان طلب بإجراء مراجعة قضائية ما زال قيد نظر محكمة بلدية بودابست.
    Tras una apelación, la Fiscalía Principal de Budapest decidió dar por terminada la investigación porque István Nagy no había presentado pruebas suficientes. UN وبعد استئناف، قرر رئيس مكتب النيابة العامة في بودابست إنهاء التحقيق لعدم كفاية الأدلة المقدمة من قبل استفان ناجي.
    y Puskas, el gran jugador de Budapest, golpea el suelo con los puños. Open Subtitles و بوشكاش أعظم لاعب كرة قدم من بودابست طرق الارض بقبضته
    Hace 48 horas, terroristas de Al-Zuhari atacaron la Embajada Británica de Budapest y clonaron un disco duro de la OTAN. Open Subtitles قبل 48 ساعة، إرهابيي ال زهري هاجموا السفارة البريطانية في بودابست واستنسخوا القرص الصلب لحلف شمال الاطلسي.
    Una importante función de la Conferencia de Budapest será la planificación de las actividades futuras de control de armamentos en el marco de la CSCE. UN وسيكون وضع خطط للحد من اﻷسلحة في المستقبل، ضمن إطار عمل مؤتمر التعاون واﻷمن في أوروبا، مهمة كبيرة لمؤتمر بودابست.
    La reunión de Budapest ofrece una oportunidad única para solucionar el conflicto. UN إن اجتماع بودابست يعتبر فرصة فريدة ﻹحراز تقدم حاسم لتسوية النزاع.
    Se espera que la Cumbre de Budapest fortalezca el papel indispensable de la CSCE en la seguridad de Europa y dé nuevo impulso a su desarrollo y perfeccionamiento ulterior. UN ويتوقع من قمة بودابست أن تعزز الدور الذي لاغنى عنه للمؤتمر في أمن أوروبا، وأن تعطي زخما جديدا لزيادة تطويره وتحسينه.
    La Unión Europea está comprometida a aplicar plenamente el Tratado y considera que la cumbre de Budapest de la CSCE debe tener por objetivo el reafirmar este compromiso. UN والاتحاد اﻷوروبي ملتزم بالتنفيذ الكامل للمعاهدة ويرى أن قمة بودابست لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ينبغي أن تهدف الى إعادة التأكيد على هذا الالتزام.
    La Cumbre de Budapest de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) debería reafirmar la necesidad de su plena aplicación. UN واجتماع قمة بودابست لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ينبغي أن يؤكد مجددا ضرورة تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Recordamos la Decisión de Budapest de 1994, y una vez más recalcamos firmemente la importancia de la entrada en vigor y la aplicación de ese Tratado. UN وإذ نشير الى قرار بودابست لعام ١٩٩٤، فإننا نشدد بقوة مرة أخرى على أهمية دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ وتنفيذها.
    En ella, el autor observó que el tribunal pertinente era el Tribunal Supremo de la Metrópoli de Budapest y no el Tribunal Municipal de Budapest. UN وذكر مقدم البلاغ في رسالته أن المحكمة المختصة هي المحكمة العليا في العاصمة بودابست وليس محكمة بلدية بودابست.
    El Comité observa que el autor ha impugnado la competencia del Tribunal Municipal de Budapest para conocer de su caso. UN وتلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ طعن في اختصاص محكمة بلدية بودابست بالنظر في قضيته.
    En 1996, los bonos de las empresas representaban el 0,1% de las transacciones en la bolsa de Budapest. UN وفي عام ٦٩٩١، كانت سندات الشركات تمثل ١,٠ في المائة من التجارة في بورصة بودابست لﻷوراق المالية.
    Orador principal: Péter Ákos Bod, Catedrático, Facultad de Economía de Budapest, Hungría, ex Presidente del Banco Nacional de Hungría UN مقدم الجلسة: بيتر أكوس بود، أستاذ، جامعة بودابست للاقتصاد، هنغاريا، رئيس المصرف الوطني الهنغاري سابقا
    También se garantizó la prestación de un firme apoyo con miras a la incorporación de las cuestiones de género en la Conferencia Mundial y la presentación de esas recomendaciones en la Conferencia de Budapest. UN كما أمكن ضمان تقديم الدعم الثابت لتنفيذ المسائل الجنسانية في المؤتمر العالمي، وتقديم هذه التوصيات في مؤتمر بودابست.
    En el contexto del proceso de Budapest, el Centro ha organizado 70 reuniones intergubernamentales desde 1995. UN وفي سياق عملية بودابست نظم المركز 70 اجتماعا حكوميا دوليا منذ عام 1995.
    Iniciativa de Budapest para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión sostenible de las inundaciones UN مبادرة بودابست لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للفيضانات
    1995 Participación en proyectos sobre la detención preventiva y las medidas sustitutivas del encarcelamiento en el Instituto Normativo Constitucional y Jurídico de Budapest. UN 1995 شارك في مشاريع تتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة وبدائل السجون في معهد السياسات الدستورية والقانونية، بودابست.
    1993-2001 Magistrada penal del Tribunal de los Distritos Segundo y Tercero de Budapest. UN قاضية جنائية في محكمة بودابست المحلية الثانية والثالثة.
    La Conferencia de Budapest concluyó con la aceptación del Plan de Acción Regional para Europa y Asia central. UN وانتهى مؤتمر بودابست بقبول خطة العمل الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى.
    Por cuatro días de peleas los revolucionarios de Budapest mantuvieron su posición. Open Subtitles على مدى أربعة أيام من الإشتباكات صمد ثوار بوادبست في أماكنهم
    19. La abogada del European Roma Rights Centre de Budapest centró su exposición en el pueblo romaní y en los componentes esenciales que debería tener un plan de acción nacional eficaz. UN 19- وركزت المحامية المنتمية إلى المركز الأوروبي لحقوق الغجر ببودابست في عرضها على شعب الغجر والعناصر الأساسية التي ينبغي إدراجها في أي خطة عمل وطنية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus