"de buques o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السفن أو
        
    • للسفن أو
        
    • أي سفينة أو
        
    • سفن أو
        
    :: La usurpación del mando de buques o aeronaves nacionales, o de buques o aeronaves fletados por una empresa nacional; UN :: الاستيلاء على قيادة السفن أو الطائرات الوطنية أو سفن وطائرات تشحن عليها شركات وطنية؛
    :: La utilización de buques o aeronaves con su pabellón; UN :: استخدام السفن أو الطائرات الحاملة لعلم بلد معين؛
    :: La utilización de buques o aeronaves de su pabellón; UN :: استعمال السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛
    Los operadores de buques o aeronaves que no cumplan esos requisitos pueden ser acusados de delitos penales y ser objeto de sanciones. UN ويتعرض مديرو السفن أو الطائرات الذين لا يمتثلون لهذه الشروط إلى الاتهام بجرائم جنائية وإلى المعاقبة.
    :: La adquisición violenta o fraudulenta de buques o aeronaves para fines terroristas; UN :: الحيازة العنيفة أو الاحتيالية للسفن أو الطائرات لأغراض إرهابية؛
    i) Armas o materiales similares de todo tipo, incluidas las armas y municiones, los vehículos y equipos militares, los equipos paramilitares o sus piezas de recambio o el uso de buques o aeronaves registrados en Malta; UN `1 ' أي أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية أو قطع الغيار اللازمة لما سبق ذكره من أصناف، كما يُحظر في هذا الصدد استعمال أي سفينة أو طائرة مسجلة في مالطة؛
    También prohíben el uso de buques o aeronaves con pabellón canadiense para estos fines. UN كما تحظر استخدام السفن أو الطائرات المسجلة الكندية للأغراض نفسها.
    Esta prohibición se aplica extraterritorialmente a los nacionales y los no nacionales australianos e incluye una prohibición del uso de buques o aeronaves australianos para transportar los bienes. UN وينطبق هذا الحظر خارج الحدود الإقليمية على كل من المواطنين وغير المواطنين، ويشمل الحظر استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل العلم الأسترالي لنقل السلع.
    En virtud de la Ley, los operadores de buques o aeronaves deben suministrar a las autoridades información sobre los pasajeros, la tripulación o la carga antes de la llegada o la descarga. UN وبموجب هذا القانون، يُطلب إلى مشغلي السفن أو الطائرات توفير معلومات بشأن الركاب أو الطاقم أو البضائع المنقولة إلى المسؤولين قبل الوصول أو الإنزال.
    Este Decreto prohíbe la utilización de buques o aeronaves de pabellón del Reino Unido para transportar bienes militares a Corea del Norte o desde su territorio, salvo que ello haya sido autorizado mediante una licencia. UN ويحظر ذلك المرسوم استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل علم المملكة المتحدة في نقل البضائع العسكرية إلى كوريا الشمالية أو منها، إلا أن يكون ذلك بترخيص.
    Destrucción de buques o daños a buques, etc. UN تدمير السفن أو الإضرار بها وما إلى ذلك
    ii) Límites al esfuerzo de pesca (por ejemplo, el número de buques o de días de pesca); UN `٢ ' القيود على جهد الصيد )مثل عدد السفن أو عدد أيام الصيد(؛
    ii) Límites al esfuerzo de pesca (por ejemplo, el número de buques o de días de pesca); UN `٢ ' القيود على جهد الصيد )مثل عدد السفن أو عدد أيام الصيد(؛
    ii) Límites al esfuerzo de pesca (por ejemplo, el número de buques o de días de pesca); UN ' ٢ ' القيود على جهد الصيد )مثل عدد السفن أو عدد أيام الصيد(؛
    * El componente de facilitación de las medidas para atender prontamente a situaciones relacionadas con la seguridad, la protección de buques o el medio ambiente disminuye los efectos de esas situaciones, así como las demoras para los buques y su carga. UN * أن جوانب التيسير في الإجراءات المعتمدة للاستجابة الفورية للأمن أو لسلامة السفن أو شؤون البيئة تقلل من هذه الآثار وما ينجم عنها من تأخير للسفن والبضائع.
    El Paraguay hizo notar que, en virtud de su Código Penal, la ley penal se aplicaba a todos los hechos punibles cometidos en el territorio nacional o a bordo de buques o aeronaves paraguayas. UN 31 - وأفادت باراغواي بأن قانونها الجنائي ينطبق على جميع الأفعال المعاقَب عليها المرتكبة فوق الأراضي الوطنية أو على متن السفن أو الطائرات التابعة لباراغواي.
    Las actividades de reciclado, como el desmantelamiento de buques o apartados electrónicos, también se están transfiriendo cada vez más a los países en desarrollo con resultados análogos. UN 59 - ويجرى بشكل متزايد أيضا نقل أنشطة إعادة التدوير، من قبيل تفكيك السفن أو الأجهزة الإلكترونية، إلى البلدان النامية، بما يلحق آثارا مماثلة.
    1. Los beneficios procedentes de la explotación de buques o aeronaves en tráfico internacional solo podrán someterse a imposición en el Estado contratante en el que esté situada la sede de dirección efectiva de la empresa. UN 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    Los beneficios que una empresa de transportes internacionales obtenga del arrendamiento de contenedores, como actividad complementaria o accesoria de la explotación internacional de buques o aeronaves, quedarán comprendidos en el ámbito del presente artículo. UN وتنسحب هذه المادة على الأرباح التي تحققها مؤسسة عاملة في مجال النقل الدولي من تأجير الحاويات باعتباره نشاطا تكميليا أو عارضا للتشغيل الدولي للسفن أو الطائرات.
    Esas medidas abarcarán, en los casos pertinentes, penas de multa o decomiso para garantizar que los transportistas, entre ellos todas las empresas de transporte y todos los propietarios o explotadores de buques o vehículos, se aseguren de que todos sus pasajeros cuenten con pasaporte válido y visado, de ser necesario, o con cualquier otro documento requerido para ingresar legalmente en un Estado receptor. UN ويتعين أن تشتمل تلك التدابير ، في الحالات المناسبة ، على الغرامات والتجريد لضمان قيام الناقلين ، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي سفينة أو مركبة ، بفحص وثائق جميع المسافرين للتأكد من أنهم يحملون جوازات سفر وتأشيرات صالحة ، إن كانت مطلوبة ، أو أية وثائق أخرى لازمة للدخول المشروع الى الدولة المستقبلة .
    a) Adquiridos por buques o aeronaves nacionales a buques o aeronaves extranjeros en el territorio económico de un país, o desembarcados en puertos nacionales de buques o aeronaves extranjeros, deben incluirse en las importaciones (por lo que respecta a las exportaciones, véase párr. 59 b) infra); UN )أ( تحصل عليها السفن أو الطائرات الوطنية من سفن أو طائرات أجنبية في اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما، أو يتم إنزالها في موانئ وطنية من سفن أو طائرات أجنبية، تدرج في الواردات )وللاطلاع على المعاملة المتعلقة بالصادرات، انظر الفقرة ٥٩ )ب( أدناه(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus