CEPGL Proyecto de Código de Conducta para las empresas transnacionales (Naciones Unidas) | UN | مشروع مدونة اﻷمم المتحدة لقواعد السلوك بشأن الشركات العابرة لﻷوطان |
En relación con esa propuesta, la Oficina del Representante Especial preparó un proyecto de Código de Conducta a comienzos de 1992. | UN | ومتابعة لذلك الاقتراح، أعد مكتب الممثل الخاص مشروع مدونة لقواعد السلوك في أوائل عام ١٩٩٢. |
Proyecto Pugwash de Código de Conducta para la Transferencia de Tecnología, 1974. | UN | مدونة بغواش لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا، ١٩٧٤، |
El proyecto de Código de Conducta para la campaña del referéndum ha terminado ya y se ha enviado a las partes para que formulen sus observaciones al respecto. | UN | وقد أنجز بالفعل مشروع مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء وأحيل إلى الطرفين ﻹبداء تعليقاتهما عليه. ــ ــ ــ ــ ــ |
Asimismo está trabajando en un proyecto de Código de Conducta encaminado a prevenir la corrupción de los funcionarios públicos. | UN | كذلك، تعكف اللجنة على وضع مشروع مدونة سلوك تستهدف منع فساد الموظفين العموميين. |
La elaboración de un modelo de Código de Conducta europeo podía ser una manera de abordar el asunto. | UN | وأن وضع مدونة قواعد سلوك أوروبية نموذجية يمكن أن يكون إحدى الوسائل لمعالجة هذه القضية. |
Es motivo de profunda satisfacción que esos resultados hayan quedado reflejados en el proyecto de Código de Conducta y redunden en una mejor protección de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن بالغ الارتياح لانعكاس هذه النتائج في مشروع مدونة السلوك ﻷنها تفضي إلى تحسين حماية اﻷمم المتحدة. |
Proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas | UN | مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
Se está terminando la redacción de un proyecto de Código de Conducta. | UN | وقد تم اﻵن إنجاز مسودة مدونة لقواعد السلوك. |
Los comentarios incluidos en el proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas no tenían fuerza jurídica. | UN | والشروح المدرجة في المدونة المقترحة لقواعد السلوك ليست لها قوة قانونية. |
Proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas | UN | مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
Proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas | UN | مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
En espera de autorización Proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas | UN | مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
Al mismo tiempo, la Quinta Comisión no debe ahorrar esfuerzo alguno para acelerar su examen del proyecto de Código de Conducta. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تألو اللجنة جهدا بالتسريع في نظرها في المدونة المقترحة لقواعد السلوك. |
El Acuerdo no se ocupa de manera pormenorizada de las prácticas que han sido ampliamente debatidas en el proceso de la elaboración del proyecto de Código de Conducta. | UN | ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك. |
El Acuerdo no se ocupa de manera pormenorizada de las prácticas que han sido ampliamente debatidas en el proceso de la elaboración del proyecto de Código de Conducta. | UN | ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك. |
Proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas | UN | مدونة قواعد السلوك المقترحة في اﻷمم المتحدة |
Fue la primera vez que un foro intergubernamental permanente de las Naciones Unidas examinó un proyecto de Código de Conducta en materia de biotecnología que incluyera un capítulo sobre seguridad biológica. | UN | وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يناقش فيها فعلا محفل حكومي دولي دائم تابع لﻷمم المتحدة مشروع مدونة سلوك بشأن التكنولوجيا الحيوية تشمل وسيلة للسلامة البيولوجية. |
Además, inició un proceso por el cual los partidos políticos elaborarán su propio proyecto de Código de Conducta. | UN | وعلاوة على هذا، شرعت في عملية ستضع في إطارها الأحزاب السياسية مشروع مدونة سلوك خاصة بها. |
La Comisión de Reforma de la Administración ha preparado también un proyecto de Código de Conducta para los funcionarios y los empleados públicos. | UN | وأعدت لجنة إصلاح الإدارة أيضا مشروع مدونة قواعد سلوك الموظفين المدنيين والمسؤولين العامين. |
En particular, tiene la intención de elaborar más a fondo el proyecto de Código de Conducta, para garantizar la universalidad de los principios que en él se consagran. | UN | ويعتزم المقرر الخاص على وجه الخصوص التوسع في صياغة مدونة السلوك القضائي لتأمين عالمية ما تحتويه من مبادئ. |
Observando que la Unión Europea ha presentado un proyecto de Código de Conducta internacional jurídicamente no vinculante sobre las actividades que se realizan en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تلاحظ أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروعا لمدونة سلوك دولية غير ملزمة قانونا لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي، |
Algunos oradores observaron que el alcance del proyecto revisado de Código de Conducta debería ampliarse para incluir al sector privado, en especial el comercio internacional. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أنه ينبغي توسيع نطاق المشروع المنقح لمدونة السلوك بحيث يشمل القطاع الخاص، ولا سيما التجارة الدولية. |
Además, el Consejo de Ministros Árabes del Interior estaba examinando un proyecto de Código de Conducta en esa esfera, con el cual Túnez estaba asociado. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يعكف مجلس وزراء الداخلية العرب على النظر في مشروع مدونة للسلوك في هذا المجال، وقد شاركت تونس في هذا المضمار. |
21. Teniendo en cuenta cuanto antecede, el Secretario General de la UNCTAD opina que las negociaciones sobre el actual proyecto de Código de Conducta se deberían suspender oficialmente. | UN | ٢١ - وفي ضوء ما سبق فإن اﻷمين العام لﻷونكتاد يرى أن تعلق رسميا المفاوضات المتعلقة بالمشروع الحالي لمدونة قواعد السلوك. |