"de cada categoría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل صنف
        
    • لكل فئة
        
    • كل فئة
        
    • في كل رتبة
        
    • لكل مستوى
        
    • بكل فئة
        
    • في كل درجة
        
    • كل مستوى
        
    • لكل رتبة
        
    • على المرتّبات بحسب الرتب
        
    En la Carta se decidió deliberadamente adoptar un enfoque intercultural y multilingüe que reconoce el legítimo lugar de cada categoría de lengua. UN واتخذ عمدا قرار لاعتماد نهج في الميثاق متعدد الثقافات ومتعدد اللغات، يحتل فيه كل صنف من اللغات مكانته الجديرة به.
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones " e-mail " o " RSS " al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Respecto de cada categoría de trabajos, se aplica el factor apropiado de depreciación. UN وبالنسبة لكل فئة من فئات الأشغال يطبق عامل مناسب لتناقص القيمة.
    La guía contiene definiciones operacionales homogéneas de cada categoría de derecho observado y criterios unívocos para la calificación de las denuncias. UN ويحتوي هذا الدليل على تعاريف تشغيلية متجانسة لكل فئة من فئات الحقوق التي يجب احترامها، ومعايير واضحة لتصنيف الشكاوى.
    En el cuadro 2 del anexo figuran las funciones dentro de cada categoría de recursos. UN ويرد في الجدول ٢ من المرفق المهام داخل كل فئة من فئات الموارد.
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones " e-mail " o " RSS " al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. UN وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Seguidamente se hace un análisis detallado de cada categoría de cuestiones juntamente con las conclusiones generales. UN وفيما يلي مناقشة تفصيلية لكل فئة من المسائل مقترنة باستنتاج شامل.
    En el cuarto año de ejecución se realizará una evaluación independiente de cada categoría y del programa mundial en su conjunto. UN وفي السنة الرابعة، يجرى تقييم مستقل لكل فئة من الفئات وللبرنامج العالمي ككل.
    Clasificación de los donantes principales al UNICEF de cada categoría: comités nacionales, organizaciones no gubernamentales, gobiernos y totales, 1993 UN ترتيب مصادر المانحين الرئيسيين لليونيسيف في كل فئة: اللجان الوطنية، المنظمات غير الحكومية، الحكومات، وفي مجموعها، ١٩٩٣
    El porcentaje debería aplicarse en general y dentro de cada categoría. UN وينبغي تطبيق النسبة المئوية على جميع الفئات عموما وداخل كل فئة أيضا.
    Número y porcentaje de mujeres de cada categoría en 1984 y 1994, en puestos sujetos a distribución geográfica y en puestos que requerían UN عـــدد النســاء ونسبتهـن المئوية في كل رتبة في عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ في الوظائف الخاضعـة للتوزيع الجغرافي
    La falta de una definición clara de cada categoría de las Naciones Unidas de instalaciones médicas era muchas veces una fuente de confusión tanto para los países que aportan contingentes/efectivos como para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والغياب الحالي لتعريف واضح لكل مستوى من مستويات المرافق الطبية للأمم المتحدة غالبا ما ينتج عنه ارتباك لدى البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    57. Los ajustes son propios de cada categoría de pérdida ya que algunas de ellas presentan normalmente mayores " riesgos de exageración " . UN ٧٥- والتعديلات خاصة بكل فئة من فئات الخسائر بالنظر إلى أن بعض أنواع الخسائر يطرح بطبيعته " احتمال مبالغة " أعلى.
    a. Establecer diferencias de sueldos entre categorías de cuantía suficiente para reflejar de manera apropiada los distintos niveles de funciones y responsabilidad de los puestos de cada categoría, con arreglo a lo dispuesto en la Norma General para la clasificación de los puestos del cuadro orgánico; UN )أ( اﻹدماج التدريجي لفروق المرتبات بما يكفي لكي يعكس بصورة مناسبة مختلف مستويات الواجبات والمسؤوليات للوظائف في كل درجة على النحو الذي يحدده تطبيق التصنيف الرئيسي الموحد؛
    a) Concentrar los esfuerzos en los sectores de más bajos ingresos mediante el mejoramiento de las tasas de interés, la atenuación de los requisitos y el estímulo a la producción cuantitativa de unidades de vivienda diseñadas de conformidad con los recursos de cada categoría de ingresos; UN )أ( التركيز على مجموعات الدخل المنخفض من خلال تحسين أسعار الاقراض، وتخفيف المعايير، وتشجيع الانتاج الضخم من وحدات الاسكان المصممة وفقا لما يستطيع أن يتحمله كل مستوى من مستويات الدخل؛
    Las cifras básicas ponderadas de cada categoría se suman para obtener la cifra básica ponderada del general (es decir, 312.307). UN وتجمع معا أرقام الأساس المرجح لكل رتبة للحصول على رقم الأساس المرجح الكلي (أي، 307 312).
    Incremento: los incrementos salariales dentro de cada categoría se concederán anualmente, cuando los servicios hayan sido satisfactorios. UN العلاوات: تُمنح سنويا علاوات دورية على المرتّبات بحسب الرتب الوظيفية على أساس تقديم خدمة مُرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus