En la Carta se decidió deliberadamente adoptar un enfoque intercultural y multilingüe que reconoce el legítimo lugar de cada categoría de lengua. | UN | واتخذ عمدا قرار لاعتماد نهج في الميثاق متعدد الثقافات ومتعدد اللغات، يحتل فيه كل صنف من اللغات مكانته الجديرة به. |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones " e-mail " o " RSS " al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Respecto de cada categoría de trabajos, se aplica el factor apropiado de depreciación. | UN | وبالنسبة لكل فئة من فئات الأشغال يطبق عامل مناسب لتناقص القيمة. |
La guía contiene definiciones operacionales homogéneas de cada categoría de derecho observado y criterios unívocos para la calificación de las denuncias. | UN | ويحتوي هذا الدليل على تعاريف تشغيلية متجانسة لكل فئة من فئات الحقوق التي يجب احترامها، ومعايير واضحة لتصنيف الشكاوى. |
En el cuadro 2 del anexo figuran las funciones dentro de cada categoría de recursos. | UN | ويرد في الجدول ٢ من المرفق المهام داخل كل فئة من فئات الموارد. |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones " e-mail " o " RSS " al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Allí se presentan todos los documentos con las opciones “e-mail” o “RSS” al lado de cada categoría de documento. | UN | وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف جميع الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS). |
Seguidamente se hace un análisis detallado de cada categoría de cuestiones juntamente con las conclusiones generales. | UN | وفيما يلي مناقشة تفصيلية لكل فئة من المسائل مقترنة باستنتاج شامل. |
En el cuarto año de ejecución se realizará una evaluación independiente de cada categoría y del programa mundial en su conjunto. | UN | وفي السنة الرابعة، يجرى تقييم مستقل لكل فئة من الفئات وللبرنامج العالمي ككل. |
Clasificación de los donantes principales al UNICEF de cada categoría: comités nacionales, organizaciones no gubernamentales, gobiernos y totales, 1993 | UN | ترتيب مصادر المانحين الرئيسيين لليونيسيف في كل فئة: اللجان الوطنية، المنظمات غير الحكومية، الحكومات، وفي مجموعها، ١٩٩٣ |
El porcentaje debería aplicarse en general y dentro de cada categoría. | UN | وينبغي تطبيق النسبة المئوية على جميع الفئات عموما وداخل كل فئة أيضا. |
Número y porcentaje de mujeres de cada categoría en 1984 y 1994, en puestos sujetos a distribución geográfica y en puestos que requerían | UN | عـــدد النســاء ونسبتهـن المئوية في كل رتبة في عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ في الوظائف الخاضعـة للتوزيع الجغرافي |
La falta de una definición clara de cada categoría de las Naciones Unidas de instalaciones médicas era muchas veces una fuente de confusión tanto para los países que aportan contingentes/efectivos como para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والغياب الحالي لتعريف واضح لكل مستوى من مستويات المرافق الطبية للأمم المتحدة غالبا ما ينتج عنه ارتباك لدى البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
57. Los ajustes son propios de cada categoría de pérdida ya que algunas de ellas presentan normalmente mayores " riesgos de exageración " . | UN | ٧٥- والتعديلات خاصة بكل فئة من فئات الخسائر بالنظر إلى أن بعض أنواع الخسائر يطرح بطبيعته " احتمال مبالغة " أعلى. |
a. Establecer diferencias de sueldos entre categorías de cuantía suficiente para reflejar de manera apropiada los distintos niveles de funciones y responsabilidad de los puestos de cada categoría, con arreglo a lo dispuesto en la Norma General para la clasificación de los puestos del cuadro orgánico; | UN | )أ( اﻹدماج التدريجي لفروق المرتبات بما يكفي لكي يعكس بصورة مناسبة مختلف مستويات الواجبات والمسؤوليات للوظائف في كل درجة على النحو الذي يحدده تطبيق التصنيف الرئيسي الموحد؛ |
a) Concentrar los esfuerzos en los sectores de más bajos ingresos mediante el mejoramiento de las tasas de interés, la atenuación de los requisitos y el estímulo a la producción cuantitativa de unidades de vivienda diseñadas de conformidad con los recursos de cada categoría de ingresos; | UN | )أ( التركيز على مجموعات الدخل المنخفض من خلال تحسين أسعار الاقراض، وتخفيف المعايير، وتشجيع الانتاج الضخم من وحدات الاسكان المصممة وفقا لما يستطيع أن يتحمله كل مستوى من مستويات الدخل؛ |
Las cifras básicas ponderadas de cada categoría se suman para obtener la cifra básica ponderada del general (es decir, 312.307). | UN | وتجمع معا أرقام الأساس المرجح لكل رتبة للحصول على رقم الأساس المرجح الكلي (أي، 307 312). |
Incremento: los incrementos salariales dentro de cada categoría se concederán anualmente, cuando los servicios hayan sido satisfactorios. | UN | العلاوات: تُمنح سنويا علاوات دورية على المرتّبات بحسب الرتب الوظيفية على أساس تقديم خدمة مُرضية. |