A partir de la Cumbre de Casablanca, el Comité Directivo se reuniría una vez al mes a fin de examinar los mecanismos de seguimiento. | UN | وستجتمع اللجنة التوجيهية خلال شهر بعد قمة الدار البيضاء لبحث آليات المتابعة. |
La reciente conferencia de Casablanca reflejó el deseo de cooperación económica regional que anima a los países de la región. | UN | وعبﱠر المؤتمر المعقود في الدار البيضاء مؤخرا عــن رغبــة بلــدان المنطقــة فــي إقامة تعاون اقتصـــادي إقليمـــي. |
La Cumbre de Casablanca garantizó que tanto el sector público como el privado tuviesen una voz para modelar los nuevos acuerdos económicos en la región. | UN | ولقد كفل مؤتمر الدار البيضاء أن يكون لكل من القطاعين العام والخاص صوت في صياغة ترتيبات اقتصادية جديدة للمنطقة. |
Fue un verdadero placer conocerles. Que tengan un buen día y disfruten de Casablanca. | Open Subtitles | لقد كان من مدعاة سرورى مقابلتك أقضى يوم لطيف وتمتع بالدار البيضاء. |
1988: CES en finanzas públicas por la Facultad de Derecho de Casablanca | UN | 1988: شهادة الليسانس في المالية العمومية من كلية الحقوق بالدار البيضاء |
La Cumbre de Casablanca, que tuvo lugar hace apenas un mes, inauguró un capítulo nuevo en el proceso de paz. | UN | ومؤتمر الدار البيضاء الذي انعقد قبل شهر واحد فقط فتح فصلا جديدا في عملية السلم. |
En particular, felicitamos al Rey Hassan II y a Marruecos por celebrar la reciente Cumbre Económica de Casablanca. | UN | وعلى وجه الخصوص، نهنئ الملك الحسن الثاني والمغرب على استضافتهما مؤخرا للقمة الاقتصادية في الدار البيضاء. |
La Declaración de la Cumbre de Casablanca es acogida con beneplácito en el último párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وجرى الترحيب بإعــلان قمة الدار البيضاء في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
En ese contexto, el tratado de paz entre Israel y Jordania, las negociaciones multilaterales y la Conferencia de Casablanca contribuirán a fomentar la cooperación regional. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن تساعد إتفاقية السلم بين إسرائيل واﻷردن والمفاوضات المتعددة اﻷطراف ومؤتمر الدار البيضاء في تعزيز التعاون اﻹقليمي. |
La Cumbre de Casablanca de 1994 esbozó tendencias de integración económica regional, inversión privada y establecimiento de instituciones económicas regionales. | UN | وقد رسمت قمة الدار البيضاء لعام ١٩٩٤ اتجاهات للتكامل الاقتصادي الاقليمي والاستثمار الخاص وإنشاء مؤسسات اقتصادية اقليمية. |
Algunas de las industrias de Casablanca son la pesquera, la del mueble, la de los materiales de construcción, la del vidrio, la de los textiles y la de los productos electrónicos. | UN | وتشمل صناعات الدار البيضاء صيد الأسماك وصناعة الأثاث ومواد البناء والزجاج والمنسوجات والإلكترونيات. |
Recordando la Declaración de Casablanca emitida por la Séptima Conferencia Islámica en la Cumbre, | UN | وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع، |
Pregunten si no a la población de Bali o de Bombay, de Nairobi o de Casablanca. | UN | اسألوا الناس في بالي، أو بومباي، أو نيروبي أو الدار البيضاء. |
Recordando la Declaración de Casablanca emitida por la Séptima Conferencia Islámica en la Cumbre, | UN | وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع، |
Asimismo, con el fin de reforzar la seguridad de los puertos, se asignaron 420 policías más, 200 de ellos únicamente para el puerto de Casablanca. | UN | كما أنه لتعزيز أمن الموانئ، عيـِّن 420 شرطيا إضافيا، خصص منهم 200 شرطي لميناء الدار البيضاء. |
Recordando la Declaración de Casablanca, emitida por la Séptima Conferencia Islámica en la Cumbre, | UN | وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع، |
Marruecos inició una investigación para seguir de cerca la situación de las niñas trabajadoras domésticas de la provincia de Casablanca. | UN | وشرع المغرب في بحث لرصد وضع عاملات المنازل من الفتيات الأطفال في إقليم الدار البيضاء. |
1989: Diploma de estudios superiores (DES) en ciencias políticas por la Facultad de Derecho de Casablanca | UN | 1989: دبلوم شهادة الليسانس في العلوم السياسية من كلية الحقوق بالدار البيضاء |
Casos 6 y 7, visto por el Tribunal de Apelación de Casablanca | UN | الحالتان 6 و7 من دائرة محكمة الاستئناف بالدار البيضاء. |
Caso Nº 7, visto por el Tribunal de Primera Instancia de Casablanca | UN | الحالة 7: من المحكمة الابتدائية بالدار البيضاء. |
En enero de 1957 fue designado Magistrado del Tribunal Regional de Casablanca; más tarde, en agosto de 1960 fue Vicepresidente de dicho tribunal y, en noviembre de 1962, fue nombrado Fiscal de la Corona. | UN | وبعد أن عيِّن في كانون الثاني/يناير 1957 قاضيا بالمحكمة الإقليمية للدار البيضاء ثم نائبا لرئيس هذه المحكمة في آب/أغسطس 1960، عيِّن وكيلا للملك في تشرين الثاني/ نوفمبر 1962. |
Un montón de accesorios, trajes, todos de Casablanca. | Open Subtitles | الكثير من الأعمدة القديمة، الأزياء، أشياء من أيام فيلم " كزابلانكا". |