"de caucho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المطاط
        
    • المطاطية
        
    • مطاطية
        
    • للمطاط
        
    • المطاطي
        
    • بالمطاط
        
    • مطاط
        
    • مطاطي
        
    • والمطاط
        
    • الكاوتشوك
        
    • الحي والمطاطي
        
    Las reservas de 140.000 toneladas de caucho que ha acumulado la Organización se liquidarán en un período de tres años. UN ومن المقرر أن تتم تصفية مخزون المنظمة البالغ 000 140 طن من المطاط على فترة ثلاث سنوات.
    Calzado impermeable Calzado con piso y parte superior de caucho o de plástico UN الأحذية ذات الأجزاء السفلية والعلوية الخارجية المصنوعة من المطاط أو البلاستيك
    Química, farmacia, producción de caucho y metaloides UN الكيمياء، والصيدلانية، وإنتاج المطاط وإنتاج اللافلزات
    Sus redondos pies de caucho serán destrozados. Open Subtitles وأقدامهم المطاطية المستديرة ستتحطم إلى قطع
    Geomembrana: Lámina fina impermeable de caucho o material plástico que se utiliza principalmente como barrera líquida o de vapor. UN صفيحة رقيقة وكتيمة مصنوعة من مادة مطاطية أو بلاستيكية تستخدم في الأصل كحاجز للسوائل أو للبخار.
    En las negociaciones participaron todos los principales países exportadores e importadores de caucho. UN وشارك في هذه المفاوضات جميع البلدان الرئيسية المصدرة والمستوردة للمطاط الطبيعي.
    El asfalto mezclado con caucho para pavimentar carreteras necesita consumir grandes cantidades de caucho en polvo y aporta al pavimento características y propiedades convenientes. UN ويتطلب الأسفلت المطاطي المستخدم في أرصفة الطرقات استهلاك كميات كبيرة من مسحوق المطاط ويعطى الأرصفة خصائص وخواص جيدة.
    Además, visitó una plantación de caucho en Tum Ring, provincia de Kompong Thom. UN وزار أيضا مزرعة لشجر المطاط في توم رينغ، بمقاطعة كومبونغ توم.
    Los neumáticos de automóvil contienen de un 60% a un 70% de caucho sintético y los de camión de un 30% a un 40% UN يشكل المطاط الاصطناعي ما بين 60 و70 في المائة من إطارات السيارات و30 إلى 40 في المائة من إطارات الشاحنات
    Se prevé que la demanda de caucho natural y sintético disminuirá en 2009. UN ويتوقع انخفاض الطلب على نوعي المطاط الطبيعي والصناعي في عام 2009.
    Un terreno estándar de césped artificial contiene 100 a 130 toneladas de gránulos de caucho como material de relleno. UN وتحتوى طبقة العُشب الاصطناعي العادية على ما بين 100 و130 طناً من حبيبات المطاط كمادة للحشو.
    Sin embargo, a partir de mediados de 2013 el sector manufacturero de China cobró impulso, y la demanda de caucho aumentó. UN إلا أنه مع انتعاش قطاع الصناعة التحويلية في الصين اعتباراً من منتصف عام 2013، ازداد الطلب على المطاط.
    En Malasia se están desarrollando clonos de árboles de caucho más adecuados para la producción de madera. UN وفي ماليزيا، يجري تطوير طعوم أشجار المطاط لتكون أكثر ملاءمة لانتاج الخشب.
    Estas personas fueron víctimas de palizas, inhalación de gas lacrimógeno, balas de caucho y munición de guerra. UN وعُزيت هذه الخسائر البشرية إلى الضرب، واستنشاق الغازات المسيلة للدموع، والرصاصات المطاطية والذخيرة الحية.
    Estas personas fueron víctimas de palizas, inhalación de gas lacrimógeno, balas de caucho y munición de guerra. UN وعزيت هذه اﻹصابات إلى الضرب، واستنشاق الغازات المسيلة للدموع، والرصاصات المطاطية والذخيرة الحية.
    Las fuerzas israelíes han utilizado ampliamente perdigones de metal recubiertos de caucho y gases lacrimógenos para sofocar manifestaciones y enfrentamientos. UN وقد استخدمت القوات اﻹسرائيلية الطلقات المطاطية المغلفة بالمعدن والغازات المسيلة للدموع على نطاق واسع ﻹخماد المصادمات والمظاهرات.
    En Jerusalén oriental, se registraron incidentes de jóvenes que lanzaron piedras y botellas contra la policía, la cual respondió lanzando gases lacrimógenos y disparando balas de caucho. UN وفي القدس الشرقية، ألقى شبان حجارة وزجاجات على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية.
    Hubo jóvenes que tiraban botellas y piedras a la policía, la que respondió con botes de gas lacrimógeno y balas de caucho. UN وألقى شبان زجاجات وحجارة على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية.
    Además es necesaria la cooperación con los productores de caucho sintético. UN ومن جهة أخرى فإن التعاون مع المنتجين والمصنعين للمطاط الاصطناعي ضروري.
    El asfalto mezclado con caucho para pavimentar carreteras necesita consumir grandes cantidades de caucho en polvo y aporta al pavimento características y propiedades convenientes. UN ويتطلب الأسفلت المطاطي المستخدم في أرصفة الطرقات استهلاك كميات كبيرة من مسحوق المطاط ويعطى الأرصفة خصائص وخواص جيدة.
    Se estimaba que desde el comienzo de la Intifada por lo menos 57 palestinos, de ellos 28 niños, habían muerto por heridas de balas de acero recubiertas de caucho. UN وتشير التقديرات إلى أنه منذ بدء الانتفاضة قُتل ما لا يقل عن ٧٥ فلسطينيا، منهم ٨٢ طفلا، بطلقات فولاذية مكسوة بالمطاط.
    Sin embargo, las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia informan de que las siete mayores plantaciones de caucho aportan actualmente poco al desarrollo del país. UN بيد أن الأمم المتحدة وحكومة ليبريا تفيدان بأن أكبر سبع مزارع مطاط لا تسهم حاليا بشيء يذكر في تنمية البلد.
    Una manguera de caucho, de diámetro pequeño. Open Subtitles ولفة من خرطوم مطاطي صغير القطر
    La explotación forestal y la producción de caucho son las principales fuentes de divisas para el Estado. UN ويمثل إنتاج الأخشاب والمطاط مصدر الحكومة الرئيسي للعملات الأجنبية.
    Es muy limitada la información con que se cuenta por lo que no se pueden sacar conclusiones de la importancia de otros usos, como textiles, productos eléctricos y electrónicos, materiales de construcción, vehículos, trenes y aviones, embalajes, lodo de perforación a base de petróleo y productos de caucho. UN وتعتبر المعلومات التي يعتد بها للخروج باستنتاجات بشأن أهمية الاستخدامات الأخرى مثل صناعة المنسوجات والمنتجات الإلكترونية والكهربائية ومواد البناء والمركبات والقطارات والطائرات والتغليف وسوائل التنقيب عن البترول ومنتجات الكاوتشوك محدودة جداً.
    Como consecuencia de ello, sólo en este quinto día 16 civiles palestinos han resultado heridos por munición cargada y balas de caucho, entre ellos un niño de menos de 16 años que fue herido de muerte. UN وقد أدى ذلك، في هذا اليوم الخامس وحده، إلى جرح ٦١ مدنياً فلسطينياً نتيجة ﻹصابتهم بالرصاص الحي والمطاطي ومن بينهم طفل يقل عمره عن ٦١ سنة كانت إصابته قاتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus