"de combustible y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوقود ومواد
        
    • وقود ومواد
        
    • الوقود وحصص
        
    • بالوقود أو
        
    • بالوقود وحصص
        
    • على الوقود وإمكانية
        
    • للوقود مزود
        
    • من الوقود و
        
    • الوقود وزيوت
        
    • الوقود وفي
        
    • الوقود وما
        
    • ودورات الوقود
        
    • في الوقود وكذلك في
        
    • الوقود والمواد الخام
        
    • الوقود وخفض
        
    Total de gastos de combustible y lubricantes UN الطيران مجموع تكلفة الوقود ومواد التشحيـــــم
    :: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en ocho emplazamientos UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في ثمانية مواقع
    :: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en nueve emplazamientos UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في تسعة مواقع.
    El número total de horas de vuelo efectivas de todos los aviones alquilados fue ligeramente inferior al número originalmente estimado, por lo que se consiguieron economías de 258.900 dólares en relación con la partida de combustible y lubricantes de aviación. UN وكان مجموع عدد ساعات الطيران الفعلي لجميع الطائرات الثابتة الجناحين المستأجرة أقل قليلا من التقدير اﻷصلي، مما أدى الى تحقيق وفورات بلغت ٩٠٠ ٢٥٨ دولار في بند وقود ومواد تشحيم الطائرات.
    La investigación se refería a fraude en el suministro de combustible y raciones y había implicado a uno de los contingentes de la misión. UN وكان التحقيق يتعلق بالغش في توريد الوقود وحصص الإعاشة الذي تورطت فيه إحدى وحدات البعثة.
    Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en 9 lugares UN توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في 9 مواقع
    Mantenimiento y renovación de los almacenes de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y helicópteros en 120 emplazamientos UN صيانة وتجديد منشآت تخزين الوقود ومواد التشحيم المخصصة للمولدات والمركبات والطائرات المروحية في 120 موقعا
    El aumento del número de horas de vuelo por mes traería consigo un aumento correspondiente del costo de combustible y lubricantes. UN وبسبب الزيادة في ساعات الطيران الشهرية سوف تزيد تكلفة الوقود ومواد التشحيم وفقا لذلك.
    :: Provisión de combustible y lubricantes para el equipo de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم للمعدات المملوكة للوحدات
    :: Suministro de combustible y lubricantes para 31 aeronaves en cuatro localidades UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 31 طائرة في 4 مواقع
    :: Suministro de combustible y lubricantes para 923 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم من أجل 923 مركبة مملوكة للوحدات
    :: Suministro de combustible y lubricantes para 717 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y aproximadamente 671 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 717 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وحوالي 671 مركبة مملوكة للوحدات
    Los sobregastos en la partida de combustible y lubricantes de aviación se debieron a las horas adicionales de vuelo que resultaron necesarias para efectuar operaciones y vuelos de capacitación. UN ترجع زيادة اﻹنفاق تحت بند وقود ومواد تشحيم الطائرات إلى ساعات الطيران اﻹضافية الناجمة عن احتياجات العمليات فضلا عن الرحلات الجوية التدريبية.
    27. Al 30 de septiembre de 1993, las necesidades adicionales de 5.098.600 dólares fueron parcialmente compensadas por las economías de 78.900 dólares conseguidas en concepto de combustible y lubricantes de aviación. UN ٢٧ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كانت الاحتياجات اﻹضافية التي بلغت ٦٠٠ ٠٩٨ ٥ دولار قد قابلتها جزئيا وفورات بلغت ٩٠٠ ٧٨ دولار في بند وقود ومواد تشحيم الطائرات.
    Se elaboraron niveles de cumplimiento de los contratos de combustible y raciones. UN وضعت مستويات أداء عقود الوقود وحصص الإعاشة.
    ii) La duración del vuelo debería definirse como el tiempo de vuelo previsto incluidas las paradas de reaprovisionamiento de combustible y el tiempo necesario para cambiar de avión; UN ' ٢ ' ينبغي تعريف مدة الرحلة على أنها فترة الرحلة المقررة بما في ذلك هبوط الطائرة للتزود بالوقود أو الوقت اللازم لتغيير الطائرة؛
    Se espera que durante este período del presupuesto se pueda disponer del apoyo en materia de combustible y raciones. UN ومن المتوقع أن يكون الدعم بالوقود وحصص الإعاشة ساريا خلال فترة الميزانية هذه.
    En vista del nivel de gasto de combustible y la vulnerabilidad al fraude y al abuso a que está expuesta su gestión, la Comisión se propone seguir de cerca esta cuestión. UN وبالنظر إلى مستوى الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرض إدارة الوقود للغش وإساءة الاستعمال، تعتزم اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض الدقيق.
    Las actividades incluyen la adquisición de 20 generadores de 10.7 KVA y sus repuestos, así como el mejoramiento de la instalación eléctrica correspondiente; y la adquisición de cuatro unidades de generadores de 27 KVA, sus repuestos y un depósito de combustible y la plataforma de transporte correspondiente para el cuartel general de Srinagar. UN وسيتضمن هذا شراء ٢٠ مولدا بقوة ١٠,٧ كيلو فولت أمبير وقطع غيار وتحسين التركيبات الكهربائية ذات الصلة وشراء أربع وحدات من المولدات بقدرة ٢٧ كيلو فولت أمبير وقطع غيار وصهريج للوقود مزود بقاعدة نقالة للمقر في سرينغار.
    :: Se prestaron servicios de mantenimiento a 277 vehículos ligeros en 12 localidades y se suministraron 1.175.400 litros de combustible y 30.205 litros de lubricante UN :: تشغيل 277 مركبة خفيفة في 12 موقعا، بما في ذلك توفير 400 175 1 لترا من الوقود و 205 30 لترا من مواد التشحيم
    300,2 millones de FCFA; 7. Compra de combustible y lubricantes 963.854.000 FCFA; UN 7 - شراء الوقود وزيوت التشحيم 000 854 963 فرنك سيفا
    Las economías obedecen a la reducción del consumo de combustible y de sus costos. UN وتعزى الوفورات إلى كل من التخفيض في استهلاك الوقود وفي كلفته.
    En 2012, se espera que el Centro de Control Integrado del Transporte y el Tráfico reduzca el consumo de combustible y las emisiones de gases de efecto invernadero en las misiones de mantenimiento de la paz en un 11% en comparación con 2008. UN ويتوقع أن يقلل مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بحلول 2012 استهلاك الوقود وما يتصل بالوقود من انبعاثات غازات الدفيئة في بعثات حفظ السلام بنسبة 11 في المائة بالمقارنة بعام 2008.
    Sumamos nuestro apoyo a un esfuerzo de colaboración internacional singular bajo los auspicios de la Organización: el Proyecto internacional sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores. UN ونشترك في الموافقة على بذل جهد دولي تعاوني فريد برعاية الوكالة، وهو المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي المبتكرة.
    Los sistemas de distribución de agua y tratamiento de los residuos sólidos y las aguas residuales se vieron gravemente afectados por la carencia de combustible y piezas de repuesto y a la incapacidad de los clientes para hacer frente a los pagos. UN وكان الضغط كبيرا على معالجة النفايات الصلبة ومياه المجاري بسبب النقص في الوقود وكذلك في قطع الغيار، وبسبب عدم قدرة الزبائن على الدفع.
    5.1.3 Control del consumo de combustible y reducción de las discrepancias a menos del 5% UN 5-1-3 مراقبة استهلاك الوقود وخفض التباين إلى أقل من 5 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus