Servicios de Compras, Transportes e Internos | UN | خدمات المشتريات والنقل والخدمات الداخلية |
Antes de esa fecha, estaba encargado de ella el Servicio de Compras y Transportes. | UN | وقبل ذلك التاريخ، كانت تلك المسؤولية تقع على عاتق دائرة المشتريات والنقل. |
El miércoles va de Compras... y come scons de manteca para el té. | Open Subtitles | في يوم الأربعاء يذهب للتسوق و ياكل كعك بالزبدة مع الشاي |
Tengo que ir de Compras. Es lo que menos me gusta hacer. | Open Subtitles | علي أن أذهب للتسوق اليوم، و هذا شيء لا احبه |
Más concretamente, el personal de contratación internacional no debería recibir servicios de Compras gratis. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي ألا يحصل الموظفون الدوليون على خدمات الشراء بالمجان. |
El personal de expedición formaba parte del Servicio de Compras y Transportes. | UN | والموظفون المعنيون بتعجيل اﻹجراءات جزء من تنظيم دائرة المشتريات والنقل. |
La Junta observó que, por tal motivo, la Sección de Compras había devuelto hasta un 10% de todos los pedidos. | UN | ولاحظ المجلس أن قسم المشتريات أعاد لهذا السبب نسبة بلغت ١٠ في المائة من مجموع طلبات الشراء. |
No obstante, la Sección de Compras no disponía de directrices ni instrucciones actualizadas sobre la gestión del proceso de Compras. | UN | بيد أنه لم يكن لدى قسم المشتريات أي توجيهات أو تعليمات مستكملة بشأن كيفية إدارة عملية الشراء. |
En tales casos, las secciones de Compras recurren a proveedores preseleccionados o conocidos para obtener los bienes y servicios solicitados. | UN | وفي هذه الحالات، تستعين أقسام المشتريات بموردين تم التحقق مسبقا من مؤهلاتهم، وذلك لشراء السلع والخدمات المطلوبة. |
Se están explorando con los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos otros contratos a largo plazo. | UN | ويجري استكشاف إبرام عقود إضافية لنظام طويل اﻷجل مع أعضاء مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
El Oficial Jefe de Compras fue separado de su cargo y posteriormente abandonó la Organización. | UN | كما تم تنحية رئيس قسم المشتريات السابق الذي غادر المنظمة منذ ذلك الوقت. |
Lo que significa que podemos ir de Compras hoy por mi vestido. | Open Subtitles | وذلك يعني باأنه باأمكاننا أن نذهب للتسوق لاأبتياع فستاني اليوم |
Hola, amor, acabo de ir de Compras y me olvidé los saquitos de té. | Open Subtitles | نعم ؟ مرحباً يا صغيري ، لقد ذهبت للتسوق ونسيت شراء الشاي |
Perfecto. Yo también fui de Compras. Vamos a hacer una linda pareja. | Open Subtitles | هذا مثالي, لقد ذهبت للتسوق أيضاً سنبدو عظماء ونحن سوية |
Por ejemplo, cuando confiscan equipos electrónicos ilegales, lo registran en un inventario, que, para mí, es una lista de Compras. | Open Subtitles | مثلا، عندما صادروا المعدّات الإلكترونية الغير قانونية تم جردها لموقع ما مثل لائحة مشتريات إلى شخص مثلي |
Justo cuando estaba a punto de abandonar ese sitio de Compras, apareció otra pantalla. | TED | فقط عندما كنت على وشك مغادرتك موقع التسوق ذاك، انبثق إعلان آخر. |
En todo el tiempo que soy Emperatriz, nunca se me había ocurrido ir de Compras con el Oran. | Open Subtitles | في كُلّ الوقتِ أنا كُنْتُ إمبراطورةُ، عمرة مَا حَدثَ لي ان اذِهب للتسوّق مَع وهران. |
A petición del Gobierno, la Junta Nacional de Compras del Sector Público (NOU) preparó modelos de cláusulas antidiscriminatorias. | UN | وبناء على طلب الحكومة، صاغ المجلس الوطني للمشتريات الحكومية عينة من الأحكام الخاصة بمكافحة التمييز. |
Con ese objetivo, el PNUMA debe velar por que cada una de sus dependencias sustantivas prepare un plan de Compras basado en sus necesidades específicas, todos los cuales se combinarían para constituir el plan anual de adquisiciones del PNUMA. | UN | ولهذا الغرض يجب أن يضمن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم كل وحدة موضوعية بإعداد خطة للشراء تقوم على الاحتياجات بحيث تشكل هذه الخطط في مجموعها خطة الشراء السنوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Pero luego ocurrió algo maravilloso: Estaba de Compras, como suelo hacer, y me topé con una copia ilegal de la agenda oficial gay. | TED | ولكن حدث شيءٌ رائعٌ بعد ذلك ، كنتُ أتسوق ، كما تعودت لقد حصلتُ على نسخةٍ مهربةٍ من أجندات مثليي الجنس. |
Està bien. Ahora, mi esposa està de Compras' entonces yo debo limpiarlo. | Open Subtitles | و كانت زوجتي تتسوق بالخارج وكان علي أن أنظفه بنفسي |
Saliendo de la oficina, de tu apartamento de Compras duchándote. | Open Subtitles | وأنت خارجة من مكتبك، شقتك تتسوقين تستحمّين |
Este patrón se ve en los modelos de conducta del consumidor, o sea: dónde elegimos ir de Compras. | TED | ويمكن ملاحظة هذا النمط في نماذج إنفاق المستهلكين في تجارة التجزئة، بمعنى، الأماكن التي نختار أن نتسوق فيها. |
Estacionados en un centro de Compras, no muy lejos de nuestra casa. | Open Subtitles | يركنان السيارة في موقف لمركز تسوق ليس بعيد من المنزل |
Capítulo XII. Mecanismos para la financiación de Compras | UN | الفترة الانتقالية الفصل الرابع عشر- أدوات تمويل الاحتياز |
Estaba de Compras y pensé que sería bueno tomarnos un cóctel. | Open Subtitles | كنت اتسوق وفكّرت انه سيكون لطيفا ان نتقابل |