"de computadoras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحاسوبية
        
    • الحواسيب
        
    • الحاسوب
        
    • حواسيب
        
    • للحواسيب
        
    • حاسوب
        
    • بالحواسيب
        
    • حاسوبي
        
    • بالحاسوب
        
    • الحاسوبي
        
    • للحاسوب
        
    • آليا
        
    • أجهزة الكمبيوتر
        
    • كمبيوتر
        
    • الحوسبة
        
    129, 130 y 132 Servicios de computadoras central y otros gastos de computadoras UN ١٢٩ ، ١٣٠ تكاليــف خدمات الحاســوب الكبير والتكاليـف ١٣٢ الحاسوبية اﻷخرى
    Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, diplomado en Redes de computadoras. UN معهد الدراسات التكنولوجية والعليا في مونتيري دبلوم في إقامة الشبكات الحاسوبية
    Diagrama de flujo del manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados UN التذييل الحادي عشر رسم تخطيطي للإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة
    Adquisiciones anuales de computadoras de escritorio o portátiles para misiones de mantenimiento de la paz UN جرد الحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية التي تم اقتناؤها لبعثات حفظ السلام حسب السنة
    Los distritos escolares se conectaron a la Internet y se proporcionaron cientos de computadoras. UN وتم ربط المقاطعات المقامة فيها مدارس بشبكة الإنترنت وتوفير المئات من الحواسيب.
    La capacitación dentro del empleo no puede producir especialistas en aplicaciones de computadoras plenamente calificados. UN ولا يستطيع التدريب أثناء العمل أن ينتج إخصائيين كاملي اﻷهلية في تطبيقات الحاسوب.
    El Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales (INPE) de Brasil dispone de computadoras potentes y emite algunas predicciones regionales. UN ويتوفر لمعهد أبحاث الفضاء في البرازيل حواسيب ذات قدرات قوية، وهو يقدم بعض التنبؤات اﻹقليمية.
    A este respecto, en el anexo III del informe del Comité Mixto figura una lista de las fechas previstas para el desarrollo de los nuevos sistemas de computadoras. UN وفي هذا الصدد، يشمل تقرير المجلس قائمة في المرفق الثالث بالتواريخ المستهدفة لتطوير اﻷنظمة الحاسوبية الجديدة.
    El Banco Mundial tiene acceso a esos archivos mediante el intercambio de cintas de computadora y la utilización de instalaciones compartidas de computadoras. UN ويتاح للبنك الدولي الاطلاع على هذه الملفات عن طريق تبادل اﻷشرطة الحاسوبية وعن طريق استخدام المرافق الحاسوبية المشتركة.
    Las formas habituales de análisis de sistemas y programación de computadoras irán quedando cada vez más obsoletas a medida que se reemplacen los sistemas de computadoras más antiguos. UN وستصبح اﻷشكال التقليدية لنظم التحليل والبرمجة الحاسوبية عتيقة بصورة متزايدة نظرا لاستبدال النظم الحاسوبية القديمة.
    Las economías resultarían de la sustitución del actual equipo de computadoras por una serie de LAN. UN وسوف تنتج الوفورات عن الاستعاضة عن المعدات الحاسوبية الحالية بسلسلة من شبكات المناطق المحلية.
    Resumen de las necesidades de equipo de computadoras por departamento UN موجز الاحتياجات من المعدات الحاسوبية لكل إدارة
    Se ha ampliado la gama del equipo de computadoras y comunicación aprobado con arreglo a la política de normalización del Comité de Contratos. UN كما تم توسيع نطاق المعدات الحاسوبية ومعدات الاتصالات الموافق عليها بموجب سياسة التوحيد التي وضعتها لجنة العقود.
    Asignación, mantenimiento y eliminación de equipo informático, con inclusión de computadoras personales, equipo de red, equipo audiovisual, etc.; UN توفير الأجهزة وصيانتها وتصريفها، بما في ذلك الحواسيب الشخصية ومعدات الشبكات والمعدات السمعية البصرية، وغيرها؛
    El incremento se debe al aumento en el número de computadoras e impresoras. UN ويرجع النمو الى زيادة في عدد الحواسيب وآلات الطباعة.
    Se confía en mayor medida en una red mundial de computadoras y en el mejoramiento de las telecomunicaciones. UN وثمة اعتماد أكبر على شبكة عالمية من الحواسيب والاتصالات السلكية واللاسلكية يجري تطويرها.
    Los terroristas transnacionales se valen de los modernos medios de transporte y comunicación e, incluso, de la tecnología de computadoras. UN واستفاد مرتكبو عمليات اﻹرهاب عبر الوطنية من الوسائل الحديثة في مجالي النقل والاتصالات، بما فيها تكنولوجيا الحاسوب.
    Estos indicadores se refieren al uso de computadoras y de Internet desde cualquier lugar, incluido el sitio de trabajo. UN ويشير هذان المؤشران إلى استخدام الحاسوب وشبكة الإنترنت من أي موقع، بما في ذلك مواقع العمل.
    Por razones de eficiencia, la nómina de pagos del PNUD se procesa en el sistema de computadoras de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق الكفاءة، يستخدم نظام حواسيب اﻷمم المتحدة في تجهيز كشوف مرتبات البرنامج اﻹنمائي.
    Se elaborará un nuevo sistema estándar de computadoras de oficinas exteriores para dar mejor apoyo a la administración de programas y a las operaciones. UN وسيتم وضع نظام عادي جديد للحواسيب في المكاتب الميدانية لزيادة دعم إدارة البرامج والعمليات.
    Se prevé la compra de nuevos equipos de computadoras para mejorar el sistema de correo electrónico. UN ومن المتوقع شراء جهاز حاسوب اضافي لتحديث نظام البريد الالكتروني.
    Todos los tribunales han sido dotados de computadoras y medios de transporte. UN وبالتالي، فإن جميع المحاكم مجهزة تجهيزا تاما بالحواسيب وبوسائل النقل.
    La instalación del nuevo sistema de computadoras con acceso en línea desde las oficinas en los países permitirá resolver en definitiva ese problema. UN ومن شأن تركيب نظام حاسوبي جديد مزود بوصلة مباشرة من المكاتب القطرية أن يُوجد في نهاية الأمر حلا لهذه المشكلة.
    Los datos procedentes de las estaciones auxiliares podrán ser solicitados en cualquier momento por el Centro Internacional de Datos y serán facilitados inmediatamente a través de conexiones directas de computadoras. UN ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.
    En cada localidad habría un sistema de computadoras, para lograr los máximos beneficios y la máxima eficiencia. UN ولتحقيق أقصى حد ممكن من المكاسب والكفاءة لا بد أن يقوم في ذلك الوقت نظام واحد للتجهيز الحاسوبي في كل موقع.
    Sin embargo, la función contable del Gobierno se realiza actualmente a un nivel reducido debido a la pérdida de personal sustantivo y el establecimiento de un nuevo sistema de computadoras. UN إلا أن اﻷداء المحاسبي للحكومة اتسم في الوقت الراهن بانخفاض المستوى بسبب فقدان موظفين رئيسيين واعتماد نظام جديد للحاسوب.
    En cooperación con otros donantes la UNESCO también apoya la capacitación en el uso de computadoras y equipo telemático, sobre todo de jóvenes, y en el establecimiento de telecentros comunitarios de fines múltiples en países de la SADC. UN وتدعم اليونسكو أيضا مع مانحين آخرين التدريب في مجال الحاسوب ومعدات تجهيز المعلومات آليا من بُعد، لا سيما من أجل الشباب، وفي مجال إنشاء مراكز اتصال لاسلكية مجتمعية متعددة اﻷغراض في بلدان الجماعة.
    Y, como todos saben, tiramos miles de millones de computadoras y televisores cada año. TED كما تعلمون جميعا، نحن نتخلص من بلايين التلفزيونات و أجهزة الكمبيوتر سنوياً.
    Creo que era una especie de compañía de computadoras. Quebraron, por supuesto. Open Subtitles أظن انها كانت نوع من شركة كمبيوتر ، بالتأكيد أفلسوا
    Operaciones de computadoras y sistemas de procesamiento electrónico de datos UN عمليات الحوسبة ونظام التجهيز الالكتروني للبيانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus