"de concepto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفاهيمية
        
    • المفاهيمية
        
    • مفاهيم
        
    • المفاهيم
        
    • من حيث المفهوم
        
    • على الفكرة
        
    • صحة الفكرة
        
    • أعدت من
        
    Se preparó un documento de concepto sobre empleo agrícola durante más de 8 reuniones técnicas de seguimiento mantenidas con el Ministerio UN وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة.
    Documento de concepto sobre Haití: un compromiso renovado de la comunidad internacional UN ورقة مفاهيمية عن هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre un planteamiento integral de la lucha contra el terrorismo UN ورقة مفاهيمية يستعان بها في المناقشة المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن بشأن اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب
    En lo que respecta a los sistemas nacionales de estadística, el documento de concepto debería reunir y evaluar los enfoques de los países. UN وفيما يتعلق بالنظم الإحصائية الوطنية، ينبغي أن تضم الورقة المفاهيمية تجميعا وتقييما للنُهج القطرية القائمة.
    Varios miembros han ofrecido sus opiniones sobre el contenido del documento de concepto o han formulado observaciones sobre las propuestas de otros miembros. UN وقدم عدة أعضاء آراءهم بشأن مضمون الورقة المفاهيمية أو تعليقات على الاقتراحات المقدمة من أعضاء آخرين.
    El ACNUR y la MINURSO han preparado un proyecto de documento de concepto sobre los seminarios previstos y ambas partes han presentado sus observaciones al respecto. UN وقد قامت المفوضية بالاشتراك مع البعثة بإعداد مشروع ورقة مفاهيم هاتين الحلقتين المخطط لهما.
    Asimismo, el Comité desearía tener la oportunidad de volver a hablar directamente con usted después de haber estudiado su documento de concepto. UN وترحب اللجنة بفرصة جديدة لمتابعة المناقشة معكم بعد أن نكون قد قمنا بدراسة ورقة المفاهيم.
    Sin embargo, es importante observar que la evaluación realizada hasta el momento no ha sido sistemática y ha tropezado con notables dificultades de concepto. UN بيد أن من المهم ملاحظة أن التقييم الذي اضطلع به حتى اﻵن لم يكن منهجيا كما أنه واجه مصاعب مفاهيمية هامة.
    Se presentó al Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional un documento de concepto y se ha recibido una respuesta positiva. UN وعُرضت ورقة مفاهيمية على إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، فردت عليها ردا إيجابيا.
    La salud de las mujeres y la violencia: perspectiva de la OMS. Documento de concepto para la OMS, Harare, 1998. UN صحة المرأة والعنف: منظور منظمة الصحة العالمية، ورقة مفاهيمية لمنظمة الصحة العالمية، هراري، زمبابوي، 1998.
    Se ha hecho entrega al Gobierno de Egipto de un proyecto de acuerdo con el país anfitrión y un documento de concepto en que se especifican el mandato, las funciones y las actividades de la Oficina Regional; UN وقدم إلى حكومة مصر مشروع اتفاق للبلد المضيف، فضلا عن ورقة مفاهيمية بشأن ولاية المكتب الإقليمي ووظائفه وأنشطته؛
    También debe prepararse un documento de concepto para cada uno de los subtemas de la Conferencia. UN وكذلك ينبغي إعداد ورقة مفاهيمية لكل من المواضيع الفرعية للمؤتمر.
    de un conflicto Debate abierto del Consejo de Seguridad: documento de concepto del Reino Unido UN ورقة مفاهيمية مقدمة من المملكة المتحدة بشأن عقد مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن
    Cabe señalar que la práctica de preparar documentos de proyecto completo sobre la base de los documentos de concepto originales no se instituyó hasta el comienzo del cuarto tramo: UN ويلاحظ أن ممارسة إعداد وثائق كاملة للمشاريع استنادا إلى الورقات المفاهيمية الأصلية أرسيت فسحب في بداية الشريحة الرابعة:
    El informe también incluye las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia derivadas del documento de concepto. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات أصدقاء الرئيس المنبثقة من الورقة المفاهيمية.
    La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre el documento de concepto y sobre las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia. UN ويرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على الورقة المفاهيمية وتوصيات أصدقاء الرئيس.
    Debate abierto del Consejo de Seguridad: documento de concepto del Reino Unido UN المناقشة العامة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن: الورقة المفاهيمية للمملكة المتحدة
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad UN ورقة مفاهيم من أجل المناقشة المفتوحة التي سيجريها مجلس الأمن
    Documento de concepto preparado para un debate público en el Consejo de Seguridad UN ورقة مفاهيم أعدت من أجل المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن
    Se estaba redactando un documento de concepto para dar mayor coherencia a los diversos instrumentos. UN وكان العمل يجري على صياغة ورقة مفاهيم لتعزيز اتساق مختلف الأدوات.
    La falta de diálogo origina errores de concepto y a veces un espacio abierto para la violencia. UN وغياب الحوار يغذي المفاهيم الخاطئة ويمهد السبيل أحيانا لاندلاع العنف.
    Los matices en el uso de los términos en los dos párrafos no excluyen su unidad esencial de concepto y finalidad. UN ولا يخل الفارق الدقيق الذي يشوب استخدام المصطلحات في الفقرتين المذكورتين بانسجامهما الأساسي من حيث المفهوم والغرض.
    Así que el orgullo de los leones es la prueba de concepto. TED فإن فخر الأسود يمثل الدليل على الفكرة.
    :: Plena disponibilidad de la infraestructura para las demostraciones del sistema y prueba de concepto UN :: اكتمال توافر الهياكل الأساسية لإجراء نماذج استخدام النظام وإثبات صحة الفكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus