Objeción de conciencia al servicio militar | UN | الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
de conciencia al servicio militar | UN | مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
En Angola no hay problemas de objeción de conciencia al servicio militar. | UN | ولا توجد في أنغولا أية مشاكل فيما يتصل بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
Colombia: La Defensoría del Pueblo tiene conocimiento oficial de cuatro casos de objeción de conciencia al servicio militar obligatorio. | UN | كولومبيا: كان مكتب أمين المظالم مطلعاً على أربع حالات رسمية من حالات الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية اﻹلزامية. |
La legislación interna colombiana no contempla la objeción de conciencia al servicio militar. | UN | ولا يسمح القانون الداخلي الكولومبي بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية. |
El Presidente ha promulgado un decreto sobre la necesidad de una nueva legislación sobre la objeción de conciencia al servicio militar. | UN | وقد صدر مرسوم رئاسي بشأن الحاجة إلى تشريع جديد فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية. |
Objeción de conciencia al servicio militar | UN | الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
OBJECION de conciencia al servicio militar | UN | مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
de conciencia al servicio militar | UN | مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
LA CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN de conciencia al servicio militar | UN | مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
El párrafo 4 del artículo 4 de la Ley Fundamental reconoce además el derecho de objeción de conciencia al servicio militar. | UN | وتعترف الفقرة ٤ من المادة ٤ من القانون اﻷساسي، من جانب آخر، بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
XXII. CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN de conciencia al servicio militar 627 - 635 417 | UN | الثاني ـ مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية ٧٢٦ - ٥٣٦ ٨١٤ |
XXII. CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN de conciencia al servicio militar | UN | مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
La objeción de conciencia al servicio militar: proyecto de resolución | UN | اﻹستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار |
CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN de conciencia al servicio militar | UN | مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
El autor basaba su defensa en la objeción de conciencia al servicio militar y alegó por lo tanto que su condena violaba el artículo 18 del Pacto. | UN | واستند محاميه إلى الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وادعى أن إدانته تمثل بالتالي انتهاكاً للمادة 18 من العهد. |
El autor basaba su defensa en la objeción de conciencia al servicio militar y alegó por lo tanto que su condena violaba el artículo 18 del Pacto. | UN | واستند محاميه إلى الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وادعى أن إدانته تمثل بالتالي انتهاكاً للمادة 18 من العهد. |
Objeción de conciencia al servicio militar | UN | الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية |
El derecho a la objeción de conciencia al servicio militar es inherente al derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión. | UN | فالحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية يحمل في صلبه الحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
Otro motivo de preocupación es la carencia de disposiciones relativas a la objeción de conciencia al servicio militar. | UN | وثمة أمر آخر يثير القلق هو عدم وجود حكم يتعلق باﻹستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية. |
22. Como señaló la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1998/77, corresponde a los Estados establecer órganos independientes e imparciales encargados de determinar si la objeción de conciencia al servicio militar está basada en convicciones sinceras. | UN | 22- كما ذكرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/77، تقع على الدول مسؤولية إنشاء هيئات مستقلة ومحايدة مكلفة بالبت فيما إذا كان الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية يستند إلى اقتناع صادق. |
También se debe armonizar con el Pacto la legislación de España sobre la objeción de conciencia al servicio militar. | UN | كما يجب أيضا جعل التشريع الاسباني فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري للخدمة العسكرية متفقا مع العهد. |
31. En 2007 el Comité de Derechos Humanos recomendó que Chile agilizara la aprobación de una legislación que reconozca la objeción de conciencia al servicio militar, velara por que no se aplicasen condiciones discriminatorias o punitivas al objetor de conciencia, y admitiera que la objeción de conciencia puede producirse en cualquier momento, incluso ya iniciado el servicio militar. | UN | 31- وفي عام 2007، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شيلي بتعجيل خطى اعتماد تشريع يعترف بالحق في الاستنكاف الضميري عن تأدية الخدمة العسكرية وبكفالة عدم فرض شروط تمييزية أو عقابية على المستنكفين ضميرياً، والاعتراف بالحق في الاستنكاف ضميرياً عن تأدية الخدمة في أي وقت، بما في ذلك بعد البدء فعلياً في تأدية الخدمة العسكرية(87). |
El Relator Especial sigue convencido de que la objeción de conciencia al servicio militar en la República Federativa de Yugoslavia debe contemplarse como el ejercicio legítimo del derecho de toda persona a negarse a prestar servicios en las unidades de las fuerzas armadas responsables de graves violaciones de los derechos humanos en Croacia y en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفيما يتعلق بالمعارضة الوجدانية للخدمة العسكرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإن المقرر الخاص ما زال على اقتناعه بأنه ينبغي النظر إلى هذه المعارضة على أنها ممارسة مشروعة لحق الفرد في رفض الخدمة بهذه الوحدات التابعة للقوات العسكرية التي كانت مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
El derecho de objeción de conciencia al servicio militar ha sido reconocido en repetidas ocasiones en las observaciones generales del Comité de Derechos Humanos y en la jurisprudencia como inherente al artículo 18, que establece el derecho a la libertad de convicción y creencias. | UN | وتم تأكيد الحق في الاعتراض الضميري على الخدمة العسكرية مرارا في التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي الاجتهاد القضائي، باعتباره حقا لصيقا بالمادة 18 من العهد التي تنص على الحق في حرية القناعة والمعتقد. |
131. En el Sudán no hay objetores de conciencia al servicio militar porque éste es voluntario. | UN | ١٣١- ولا يوجد في السودان أي استنكاف ضميري من الخدمة العسكرية ﻷن الخدمة العسكرية طوعية. |
a) Varios representantes de la ICIP participaron en el Foro del Milenio (Nueva York, 22 a 26 de mayo de 2000), e incluyeron en el debate el tema de la objeción de conciencia al servicio militar y a los impuestos militares. | UN | (أ) شارك ممثلو الهيئة في منتدى الألفية (نيويورك، 22 - 26 أيار/مايو 2000) حيث قدموا الاعتراض ضميريا على الخدمة العسكرية والاعتراض ضميريا على فرض الضرائب العسكرية في المناقشة. |
Objeción de conciencia al servicio militar | UN | استنكاف الضمير من الخدمة العسكرية |
25. La organización Internacional de Conciencia e Impuestos por la Paz se refirió a la existencia de disposiciones relativas a la objeción de conciencia al servicio militar en Chipre. | UN | 25- أبلغت المنظمة الدولية لضرائب الضمير والسلام عن أحكام تتعلق بالاعتراض الضميري على أداء الخدمة العسكرية في قبرص. |
El Sr. BHAGWATI dice que las normas internacionales de derechos humanos en vigor protegen el derecho de objeción de conciencia al servicio militar incluso durante el cumplimiento de dicho servicio. | UN | ٠٢ - السيد باغواتي: قال إن المعايير الدولية الحالية لحقوق اﻹنسان تحمي الحق في الاعتراض الوجداني على الخدمة العسكرية حتى لو كان ذلك أثناء تلك الخدمة. |
89. En cuanto a las objeciones de conciencia al servicio militar, el Gobierno proyecta resolver los problemas que plantean estableciendo un sistema de servicio social en el que se incluiría a los objetores de conciencia, que prestarían servicios dentro de él. | UN | 89- وبالنسبة للاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية، تخطط الحكومة إلى إيجاد حل للمسائل المتعلقة بهذا الأمر عن طريق إنشاء نظام خدمات اجتماعية يعمل فيه المستنكفون ضميرياً من أداء الخدمة العسكرية. |