"de conclusión del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنجاز الخاصة
        
    • إنجاز أعمال
        
    • الإنجاز التي تتبعها
        
    • إنجاز مهمة
        
    • لإنجاز أعمال
        
    • الذي تنتهي
        
    • الإنجاز لدى
        
    • إنجاز عمل
        
    • اعتماد مذكرة
        
    • الإنجاز الذي
        
    • الإنجاز للمحكمة
        
    La sala funciona a pleno rendimiento y es un elemento muy importante de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وهي تستخدم حاليا بكامل طاقتها وتمثل عنصرا مهما للغاية في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    La aplicación con éxito de la estrategia de conclusión del Tribunal debe mucho al personal profesional y cualificado del Tribunal Internacional. UN فالتنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية يدين بالكثير لموظفي المحكمة الدولية الفنيين والمؤهلين.
    Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    El juzgado, que se usa al máximo, es un elemento muy importante en la estrategia de conclusión del Tribunal. UN ويجري استعمالها استعمالا كاملا وهي تمثل عنصرا هاما جدا في استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة.
    Puesto que la Comisión no desea obstaculizar la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal, no ha recomendado reducciones concretas en ninguna partida, aunque deberían realizarse economías significativas. UN ولعدم رغبة اللجنة في إعاقة استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة، فإنها لا توصي بتخفيضات محددة تحت أي بند محدد، على الرغم من أنه ينبغي تحقيق وفورات كبيرة.
    Objetivo: Asegurar la ejecución apropiada y satisfactoria de las actividades de apoyo jurídico y administrativo del Tribunal, de conformidad con las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas, con miras a facilitar la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN الأهداف: كفالة التنفيذ الملائم والناجح لأنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبغية دعم استراتيجية إنجاز مهمة المحكمة.
    Se están intensificando las actividades de esos centros en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal y de las actividades de preservación de su legado. UN وتتزايد أنشطتها في إطار استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة والحفاظ على إرثها.
    Dado el papel importante que, según se espera, desempeñará la Oficina del Fiscal en Arusha en la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal, esas posiciones deben cubrirse sin demora. UN وبالنظر إلى الدور الهام المنتظر من مكتب المدعي العام في أروشا أن يؤديه في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة، ينبغي الإسراع بملء هاتين الوظيفتين.
    Resulta fundamental para el éxito de la estrategia de conclusión del Tribunal y la defensa de los derechos de los acusados que todas las causas remitidas se examinen en el más estricto y cabal respeto de las garantías procesales. UN إنه لأمر حاسم بالنسبة لنجاح سياسة الإنجاز الخاصة بالمحكمة، ولدعم حقوق المتهمين، أن تُجرى جميع القضايا المحالة في امتثال تام لأعلى معايير أصول المحاكمات.
    El Consejo de Seguridad observó asimismo que el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales reviste una importancia crucial para el estado de derecho en general y para la puesta en práctica de la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ولاحظ مجلس الأمن أيضا أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Se han logrado hitos significativos en el cumplimiento de la estrategia general de conclusión del Tribunal. UN 6 - لقد عبرت المحكمة معالم هامة على طريق الوفاء بمجمل استراتيجية الإنجاز الخاصة بها.
    La aplicación con éxito de la estrategia de conclusión del Tribunal también es consecuencia de la encomiable labor de todo su personal. UN 45 - جاء أيضا نجاح تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة نتيجة تفاني جميع موظفيها في العمل.
    La remisión de material y de expedientes de instrucción a las jurisdicciones nacionales competentes es un componente fundamental de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN 42 - لا تزال إحالة ملفات ومواد التحقيق في القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Se están intensificando las actividades de esos centros en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal y de las actividades de preservación de su legado. UN وتتزايد أنشطتها في إطار استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة والحفاظ على إرثها.
    A. Repercusión de la congelación de la contratación en la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional UN ألف - أثـــر تجميـــد التوظيف على استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Deseamos subrayar que la estrategia de conclusión del Tribunal se basa en la premisa del procesamiento de oficiales de alto rango y de los máximos responsables de los crímenes cometidos durante el genocidio. UN ونود أن نؤكد أن استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة تقوم على محاكمة المسؤولين الرفيعي المستوى والمسؤولين الذين يتحملون أكبر المسؤولية عن الجرائم المرتكبة أثناء الإبادة الجماعية.
    Incluso hoy, se mencionó la importancia de la estrategia de conclusión del Tribunal, y la remisión de casos es uno de los elementos más importantes de dicha estrategia. UN ولقد أُشير حتى اليوم إلى أهمية استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة، وإحالة القضايا هي أحد أهم عناصر استراتيجية الإنجاز.
    Objetivo: Eficiencia en la administración y prestación de servicios en el Tribunal mediante la gestión del apoyo judicial, administrativo y jurídico a las Salas, la Oficina del Fiscal y, en cierta medida, a la defensa, de conformidad con el estatuto del Tribunal, las Reglas de Procedimiento y Prueba, el Reglamento y la Reglamentación Detallada de las Naciones Unidas y la estrategia de conclusión del Tribunal. UN الهدف: تحقيق إدارة تتسم بالكفاءة وتوفير الخدمات للمحكمة عن طريق إدارة الدعم القضائي والإداري والقانوني المقدم للدوائر ومكتب المدعي العام وبدرجة محدودة لهيئة الدفاع، تمشيا مع النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأنظمة وقواعد الأمم المتحدة واستراتيجية إنجاز مهمة المحكمة.
    En el informe se exponía la estrategia de conclusión del Tribunal y se fijaban los plazos del 31 de diciembre de 2004 para finalizar todas las nuevas investigaciones, el 31 de diciembre de 2008 para finalizar todas las actividades judiciales en primera instancia, y el 31 de diciembre de 2010 para finalizar los procedimientos de apelación. UN وعرض التقرير استراتيجية لإنجاز أعمال المحكمة، وحدد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 موعدا لإكمال جميع التحقيقات الجديدة و 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 موعدا لإكمال المحاكمات الابتدائية و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 لإكمال مرحلة الاستئناف.
    b " M " representa el año de conclusión del tercer período de compromiso. UN (ب) " M " تمثل العام الذي تنتهي فيه فترة الالتزام الثالثة.
    La realización de la estrategia de conclusión del Tribunal también depende en gran parte de la retención de su personal calificado. UN 23 - كما أن تطبيق استراتيجية الإنجاز لدى المحكمة مرهون إلى حد كبير بالاحتفاظ بموظفيها المؤهلين.
    También resaltó que esa cuestión podía afectar la labor de conclusión del Tribunal. UN وأبرز أيضا ضرورة ألا يكون لهذه المسألة تأثير سلبي في إنجاز عمل المحكمة.
    Cuando el equipo y el personal se encuentren en la zona de la misión en el momento de conclusión del Memorando, la primera inspección se llevará a cabo en una fecha que será determinada conjuntamente por la misión y las autoridades del contingente, y deberá llevarse a cabo antes de transcurrido un mes de dicha fecha. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    La OSSI cree que la gran diferencia entre la tasa de conclusión del 10% calculada por un consultor técnico y la tasa del 65% que estimó el colaborador se habría descubierto antes si la representación del ACNUR en Albania en hubiera supervisado mejor el proyecto. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان يمكن أن يتم في السابق تحديد التفاوت الهائل بين معدل الإنجاز الذي قدره المستشار الفني بنسبة 10 في المائة ومعدل الإنجاز الذي أبلغ عنه الشريك بنسبة 65 في المائة والذي على أساسه سددت الأتعاب لو أن عملية المفوضية في ألبانيا رصدت المشروع في وقت أنسب.
    Estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus