"de consumo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلاك المستدام
        
    • باﻻستهﻻك المستدام
        
    • الاستهلاك المستدامة
        
    • من أجل اﻻستهﻻك المستدام
        
    • الاستهلاك بطريقة مستدامة
        
    • الإستهلاك المستدام
        
    • باﻻستهﻻك القابل لﻻستدامة
        
    • استهلاك مستدام
        
    • استهلاك مستدامة
        
    Los gobiernos, el comercio y la industria y los consumidores comparten la responsabilidad de promover pautas de consumo sostenible. UN ٧١ - وتشترك الحكومات والقطاع التجاري والصناعة والمستهلكون في تقاسم المسؤولية عن تعزيز أنماط الاستهلاك المستدام.
    A los gobiernos incumbe, en última instancia, la responsabilidad de formular y ejecutar políticas de consumo sostenible y de integrar esas políticas con otras políticas públicas. UN وتتحمل الحكومات المسؤولية النهائية عن وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Ampliación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor de manera que incluyan directrices sobre modalidades de consumo sostenible UN توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام
    La Conferencia examinó también la extensión de las directrices a otras materias, como los hábitos de consumo sostenible. UN ونظر المؤتمر أيضا في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى مثل أنماط الاستهلاك المستدامة.
    También se promoverán iniciativas de consumo sostenible a nivel local creando conciencia entre el público de los efectos ambientales del consumo individual, introduciendo incentivos y alentando una estrecha colaboración y asociaciones entre el gobierno central, las autoridades locales y regionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيتم أيضا تشجيع مبادرات الاستهلاك بطريقة مستدامة على الصعيد المحلي عن طريق زيادة وعي الجماهير بآثار استهلاك الأفراد على البيئة، والأخذ بالتدابير الحافزة، وتشجيع التعاون الوثيق بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية والإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وإقامة الشراكات بينها.
    Cursos prácticos, mesas redondas y campañas de información sobre oportunidades de consumo sostenible y problemas para Europa central y oriental (cuatro actividades), (ejecución interna: División de Tecnología, Industria y Economía), (GC.22/6) *** UN (ط) عقد حلقات عمل، وموائد مستديرة، وحملات إعلامية بشأن فرص وتحديات الإستهلاك المستدام لوسط وشرق أوروبا (أربعة فعاليات)، (داخلياً: شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد)، (مقرر مجلس الإدارة 22/6)***
    Los gobiernos deben promover la formulación y aplicación de políticas de consumo sostenible y la integración de esas políticas con otras políticas públicas. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Los gobiernos deben promover la formulación y aplicación de políticas de consumo sostenible y la integración de esas políticas con otras políticas públicas. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Los gobiernos deben promover la formulación y aplicación de políticas de consumo sostenible y la integración de esas políticas con otras políticas públicas. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    A ese respecto, la idea de consumo sostenible era uno de los grandes objetivos que perseguía el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). UN وفي هذا السياق، يشكل مفهوم الاستهلاك المستدام هدفاً مهماً تسعى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي إلى بلوغه.
    Los gobiernos deben promover la formulación y aplicación de políticas de consumo sostenible y la integración de esas políticas con otras políticas públicas. UN وينبغي للحكومات أن تعزِّز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة الأخرى.
    Si bien ponían de relieve el creciente deseo de muchas de las partes interesadas de adoptar gradualmente hábitos de consumo sostenible, los documentos también advertían que se tardaría varios decenios en conseguir que el mundo adoptara pautas de consumo sostenible. UN وفي حين تؤكد الوثائق الرغبة المتعاظمة بين هذه العناصر الفاعلة في التحرك نحو أنماط استهلاك مستدامة، فهي تحذر أيضا من أن وضع العالم في مسار الاستهلاك المستدام سيستغرق عقودا من الزمن.
    Descripción: Las ciudades y los sistemas locales son puntos de partida convenientes para el fomento de modelos de consumo sostenible. UN الوصف: تُعد النظم المحلية والمدن نقاط انطلاق فعالة للترويج لأنماط الاستهلاك المستدامة.
    Todo ello permitirá conocer mejor tanto las cuestiones de calidad de vida como las de consumo sostenible. UN وستمكن الدراسة من تحسين الإحاطة بالمسائل المتعلقة بكل من نوعية الحياة وأنماط الاستهلاك المستدامة.
    También se promoverán iniciativas de consumo sostenible a nivel local creando conciencia entre el público de los efectos ambientales del consumo individual, introduciendo incentivos y alentando una estrecha colaboración y asociaciones entre el gobierno central, las autoridades locales y regionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيتم أيضا تشجيع مبادرات الاستهلاك بطريقة مستدامة على الصعيد المحلي عن طريق زيادة وعي الجماهير بآثار استهلاك الأفراد على البيئة، والأخذ بالتدابير الحافزة، وتشجيع التعاون الوثيق بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية والإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وإقامة الشراكات بينها.
    Apoyo al establecimiento y funcionamiento de las redes nacionales de consumo sostenible para promover los objetivos de consumo sostenible entre los interesados directos pertinentes (dos reuniones y misiones), (ejecución interna: División de Tecnología, Industria y Economía), (GC.22/21) *** UN (د) تقديم الدعم من أجل إنشاء وتشغيل الشبكات الوطنية للإستهلاك المستدام للنهوض باهداف الإستهلاك المستدام فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين (عدد 2 إجتماع ومهمة)، (داخلياً: شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)***
    En 1999 comenzó la formulación, en cooperación con el Consejo Asesor de la Juventud del PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de una estrategia de consumo sostenible. UN وتم الشروع، منذ عام 1999، في وضع استراتيجية استهلاك مستدام للشباب، بالتعاون مع المجلس الاستشاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Tras la revolución industrial y las revoluciones en las telecomunicaciones, la tercera ola de progreso social en el mundo se caracterizará por modalidades de consumo sostenible que garantizarán la prosperidad y mejorarán la calidad de la vida, ofrecerán un acceso equitativo a la educación, la salud y la seguridad, y asegurarán la debida calidad del medio ambiente. UN فبعد الثورة الصناعية والثورات التي حصلت في الاتصالات السلكية واللاسلكية، ستتسم الموجة الثالثة من التقدم في المجتمع العالمي بأنماط استهلاك مستدامة تكفل الرخاء، وتحسن نوعية الحياة، وتتيح إمكانيات عادلة للحصول على التعليم، والصحة والسلامة، والعيش في بيئة عالية الجودة. الحـــواشي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus