El marco de cooperación entre las Naciones Unidas y las OSCE constituye una contribución efectiva y ejemplar al fortalecimiento de la seguridad regional. | UN | إن إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمثل اسهاما فعالا ومثاليا على طريق تعزيز اﻷمن الاقليمي. |
Considerando que, en consecuencia, es mutuamente provechoso establecer vínculos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación de Estados del Caribe, | UN | وإذ ترى أنه بناء على هذا يصبح من المفيد للجانبين إتاحة فرص التعاون بين اﻷمم المتحدة ورابطة الدول الكاريبية، |
Tomando nota del deseo manifestado por el Foro del Pacífico Meridional de establecer mecanismos de cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro del Pacífico Meridional, | UN | إذ تلاحظ رغبة محفل جنوب المحيط الهادئ في التعاون بين اﻷمم المتحدة ومحفل جنوب المحيط الهادئ، |
Las dimensiones ecológica y económica encierran la misma importancia en cuanto a esferas de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | ولا يقــل عــن ذلك أهميــة البعدان اﻹيكولوجي والاقتصادي للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Siempre hemos apoyado las formas creativas y eficientes de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ونحن نؤيد دائما الأشكال الإبداعية والفعالة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
El 9 de octubre de 1990, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OUA firmaron un acuerdo más de cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. | UN | 3 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية على اتفاق إضافي بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
En este sentido, apoyamos la iniciativa de Alemania y los Países Bajos para mejorar las relaciones de cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة ألمانيا وهولندا لتحسين علاقات التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Belarús aboga por una definición más clara de las esferas de cooperación entre las Naciones Unidas y la CEI. | UN | وتدعو بيلاروس إلـى وضــع تعريف أوضح لمجالات التعاون بين اﻷمم المتحدة والكمنولث. |
Disposiciones que rigen el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio y disposiciones relativas al estatuto del Centro de Comercio Internacional | UN | الترتيبات المنظمة ﻹطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمتعلقة بمركز التجارة الدولية |
Disposiciones que rigen el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio y disposiciones relativas al estatuto del Centro de Comercio Internacional | UN | الترتيبات المنظمة ﻹطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمتعلقة بوضع مركز التجارة الدولية |
Acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la | UN | اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي |
Las posibilidades de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria para beneficio común de la humanidad son enormes. | UN | إن إمكانيات التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي من أجل الصالح المشترك لﻹنسانية إمكانيــات ضخمــة. |
La salud es también un ámbito muy importante de cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. | UN | والصحة أيضا مجال هام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
I. Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas | UN | المرفق الأول: المبادئ التوجيهية للتعاون بين الأمم المتحدة |
El Departamento de Asuntos Políticos es el centro de coordinación de las actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | وإدارة الشؤون السياسية هي مركز التنسيق بالنسبة للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
Antes de abundar en el programa de cooperación entre las Naciones Unidas y la AALCO, permítaseme explicar las razones por las que nos sentimos tan motivados a fortalecer esta cooperación. | UN | وقبل أن أشرح برنامجنا للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة، أود أن أوضح السبب في حماستنا الشديدة لتعزيز هذا التعاون. |
ONU-Hábitat participó en la reunión de cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes que tuvo lugar en El Cairo, del 10 al 12 de febrero de 2004. | UN | شارك موئل الأمم المتحدة في اجتماع بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية عقد في القاهرة خلال الفترة 10-12 شباط/فبراير 2004. |
Posteriormente, la Oficina del Secretario General hizo públicas las directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | وقد قام لاحقا مكتب الأمين العام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Tomando nota del deseo expresado por la Organización de Cooperación Económica de establecer mecanismos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, | UN | إذ تلاحظ رغبة منظمة التعاون الاقتصادي في اقامة تعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادى، |
Asimismo, sería oportuno celebrar un debate con respecto a los dispositivos para el fortalecimiento de la relación de cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, tanto a nivel de la Sede como a nivel del terreno. | UN | إن مناقشة السبل اﻵيلة إلى تعزيز العلاقة التعاونية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على صعيدي المقر والميدان معا ستكون مناسبة أيضا. |
1996/296. Acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones | UN | ١٩٩٦/٢٩٦ - اتفاق التعاون المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة |
El proyecto del Centro Internacional de los Arrecifes de Coral de Palau es un claro ejemplo de cooperación entre las Naciones desarrolladas y en desarrollo para la promoción del desarrollo sostenible. | UN | إن مشروع بالاو لإقامة مركز دولي للأجراف المرجانية مثال واضح على التعاون بين الأمم المتقدمة النمو والنامية على تعزيز التنمية المستدامة. |
También esperamos que pronto se inicie un nuevo capítulo de cooperación entre las Naciones Unidas y la SAARC. | UN | كما نأمل أن يبدأ قريباً فصل جديد من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
El pasado mes de febrero, la Organización inició una revisión de las " Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial " a fin de reflejar las experiencias adquiridas en toda la Organización. | UN | وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصدرت المنظمة مجموعة " مبادئ توجيهية بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومجتمع الأعمال " تنعكس فيها الخبرات المكتسبة على نطاق المنظمة. |
También se deberían fortalecer las relaciones de cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | كذلك، ينبغي تعزيز علاقات عمل تعاونية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
Esperamos que el proyecto de resolución que acabo de presentar reciba el apoyo de todos los miembros de esta Asamblea, lo que sin duda permitirá contribuir a la realización de nuevos progresos en materia de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | ونأمل أن يلقى مشروع القرار هذا تأييد جميع أعضاء الجمعية. وهذا سوف يسهم دون شك في تحقيق تقدم جديد في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
El proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la financiación para el desarrollo ha producido un grado sin precedentes de cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC. | UN | 293 - وقد أدت العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية إلى تحقق درجة غير مسبوقة من التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
El acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, concluido en julio de este año, constituye un hito en los empeños por plasmar el espíritu de cooperación en resultados tangibles. | UN | ويمثــل اتفــاق التعاون المبرم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولــي في تموز/يوليه من هذه السنة معلما في ترجمة الروح التعاونية الى نتائج ملموسة. |
Para concluir, permítaseme expresar la satisfacción de mi delegación respecto de la presente etapa de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن ارتياح وفدي إزاء المرحلة الراهنة التي بلغها التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |